EU-støtte til litteratur på norsk
Historisk arkiv
Publisert under: Regjeringen Bondevik I
Utgiver: Kulturdepartementet
Pressemelding | Dato: 14.09.1999 | Sist oppdatert: 21.10.2006
Pressemelding
Nr.: 48/99
Dato: 14.09.99
EU-støtte til litteratur på norsk
Norske forlag får EU-støtte til oversettelse av 24 bøker av europeiske forfattere til norsk. Utenlandske forlag får dessuten støtte til å oversette åtte skjønnlitterære verk og ett teaterstykke fra norsk til andre europeiske språk. To norske bibliotek deltar i samarbeidsprosjekter som også er tildelt støtte. EUs kulturprogram Ariane gir støtte til oversettelse av samtidslitteratur, drama og oppslagsverk/fagbøker, til litterære samarbeidsprosjekter og til videreutdanning av oversettere.
Norske forlag som har fått støtte i 1999
H. Aschehoug & Co har fått støtte på til sammen 32 786 Euro (ca. 272 000 kr) til oversettelse av fire bøker:
Moses Isegawa: Abessijnse kronieken (fra nederlandsk) Abdulrazak Gurnah: Admiring Silence (fra engelsk) Leif Davidsen: Lime´s billede (fra dansk) Julian Barnes: England, England (fra engelsk)Bokvennen Forlag A/S har fått støtte på 3134 Euro (ca. 26 000 kr) til oversettelse av:
- Friedrich Dürrenmatt: Durcheinandertal (fra tysk)J.W. Cappelens Forlag A/S har fått støtte på til sammen 18 698 Euro (ca. 155 000 kr) til oversettelse av to bøker:
Irvine Welsh: Filth (fra engelsk) José Saramago: Todos os nomes (fra portugisisk)Ex Libris Forlag AS har fått støtte på 4520 Euro (ca. 38 000 kr) til oversettelse av:
– Lucía Etxebarría: Amor, curiosidad, prozac y dudas (fra spansk)Gyldendal Norsk Forlag AS har fått støtte på til sammen 59 199 Euro (ca. 490 000 kr) til oversettelse av seks bøker:
Marguerite Duras: Un barrage contre le pacifique(fra fransk) Rafael Chirbes: La larga marcha(fra spansk) Ingo Schulze: Simple story (fra tysk) Iain Pears: An instant of the fingerpost (fra engelsk) Doris Lessing: Mara and Dann (fra engelsk) Antonio Muñoz Molina: Plenilunio (fra spansk) Bjørn Ranelid: Tusen kvinnor och en sorg (fra svensk) Gyldendal har også, sammen med Norstedts Förlag i Sverige fått 23 310 Euro (ca. 194 000 kr)til oversettelse av Victor Klemperer: Ich will Zeugnis ablegen bis zum letzten, (fra tysk).Det Norske Samlaget har fått støtte på til sammen 5094 Euro (ca. 42 000 kr) til oversettelse av tre bøker:
Bernard-Marie Koltés: Roberto Zucco (fra fransk) Delerm Philippe: La première Gorgée de Bière et autres plaisirs miniscules (fra fransk) Botho Strauss: Die Zeit und das Zimmer (fra tysk)Pax Forlag AS har fått støtte på 16 834 Euro (ca. 140 000 kr) til oversettelse av tre bøker:
Hans-Ulrich Treichel: Der Verlorene (fra tysk) Anouar Benmalek: Les amants désunis (fra fransk) Antonio Lóbo Antunes: O esplendor de Portugal (fra portugisisk)Oktober Forlag A/S har fått støtte på 5271 Euro (ca. 44 000 kr) til oversettelse av:
- Halldór Laxness: Brekkukotsannáll (fra islandsk)Spartacus Forlag AS har sammen med Glänta Produktion i Sverige fått 6332 Euro (ca. 53 000 kr) til oversettelse av Slavoj Zizek: The sublime object of ideology (fra engelsk).
Støtte til oversettelse av norsk litteratur i 1999
Nikolaj Frobenius: Latours katalog (til engelsk) Marion Boyars Publishers Ltd, 7104 Euro (ca. 59 000 kr) Nikolaj Frobenius: Der Anatom (til gresk) Psichogios Publications, 4971 Euro (ca. 41 000 kr) Finn Carling: Gepardene (til italiensk) Iperborea, 1364 Euro (ca. 11 000 kr) Tarjei Vesaas: Isslottet (til italiensk) Iperborea, 2068 Euro (ca. 17 000 kr) Jo Nesbø: Flaggermusmannen (til nederlandsk) Uitgeverij Signature, 5075 Euro (ca. 42 000 kr) Linn Ullmann: Før du sovner (til katalansk) Columna Edicions SA, 3366 Euro (ca 28 000 kr) Kjell Askildsen: Hundene i Tessaloniki (til finsk) Oy Like Kustannus Ltd, 1682 Euro( ca. 29 000 kr) Karin Fossum: Den som frykter ulven (til finsk) Oy Like Kustannus Ltd, 3995 Euro (ca. 33 000 kr) Jon Fosse: Og aldri skal vi skiljast (til engelsk og gælisk) Connemara Theatre Co Ltd og Amharclann Chonamara Teo, 3600 Euro (ca. 30 000 kr)Samarbeidsprosjekter innen bøker og lesing
Troms Fylkeskommune, Fylkesbibilioteket, deltar i et svenskledet prosjekt med tittelen Unga skrivare i Barentsregionen.
Bergen Offentlige Bibliotek får støtte til deltakelse i en bibliotek- og litteraturkonferanse med tittelen Homo Europaeus som er ledet fra Finland.
For mer informasjon:
Daglig leder Kristin Brudevoll, NORLA (Norwegian Literature Abroad) tlf. 22 12 25 40
Kontaktperson:
Rådgiver Lill-Ann Bjaarstad Medina, Kulturavdelingen, tlf. 22
24 80 22