Historisk arkiv

EU-støtte til litteratur på norsk

Historisk arkiv

Publisert under: Regjeringen Bondevik I

Utgiver: Kulturdepartementet

Pressemelding

Nr.: 48/99
Dato: 14.09.99

EU-støtte til litteratur på norsk

Norske forlag får EU-støtte til oversettelse av 24 bøker av europeiske forfattere til norsk. Utenlandske forlag får dessuten støtte til å oversette åtte skjønnlitterære verk og ett teaterstykke fra norsk til andre europeiske språk. To norske bibliotek deltar i samarbeidsprosjekter som også er tildelt støtte. EUs kulturprogram Ariane gir støtte til oversettelse av samtidslitteratur, drama og oppslagsverk/fagbøker, til litterære samarbeidsprosjekter og til videreutdanning av oversettere.

Norske forlag som har fått støtte i 1999

H. Aschehoug & Co har fått støtte på til sammen 32 786 Euro (ca. 272 000 kr) til oversettelse av fire bøker:

Moses Isegawa: Abessijnse kronieken (fra nederlandsk) Abdulrazak Gurnah: Admiring Silence (fra engelsk) Leif Davidsen: Lime´s billede (fra dansk) Julian Barnes: England, England (fra engelsk)

Bokvennen Forlag A/S har fått støtte på 3134 Euro (ca. 26 000 kr) til oversettelse av:

- Friedrich Dürrenmatt: Durcheinandertal (fra tysk)

J.W. Cappelens Forlag A/S har fått støtte på til sammen 18 698 Euro (ca. 155 000 kr) til oversettelse av to bøker:

Irvine Welsh: Filth (fra engelsk) José Saramago: Todos os nomes (fra portugisisk)

Ex Libris Forlag AS har fått støtte på 4520 Euro (ca. 38 000 kr) til oversettelse av:

– Lucía Etxebarría: Amor, curiosidad, prozac y dudas (fra spansk)

Gyldendal Norsk Forlag AS har fått støtte på til sammen 59 199 Euro (ca. 490 000 kr) til oversettelse av seks bøker:

Marguerite Duras: Un barrage contre le pacifique(fra fransk) Rafael Chirbes: La larga marcha(fra spansk) Ingo Schulze: Simple story (fra tysk) Iain Pears: An instant of the fingerpost (fra engelsk) Doris Lessing: Mara and Dann (fra engelsk) Antonio Muñoz Molina: Plenilunio (fra spansk) Bjørn Ranelid: Tusen kvinnor och en sorg (fra svensk) Gyldendal har også, sammen med Norstedts Förlag i Sverige fått 23 310 Euro (ca. 194 000 kr)til oversettelse av Victor Klemperer: Ich will Zeugnis ablegen bis zum letzten, (fra tysk).

Det Norske Samlaget har fått støtte på til sammen 5094 Euro (ca. 42 000 kr) til oversettelse av tre bøker:

Bernard-Marie Koltés: Roberto Zucco (fra fransk) Delerm Philippe: La première Gorgée de Bière et autres plaisirs miniscules (fra fransk) Botho Strauss: Die Zeit und das Zimmer (fra tysk)

Pax Forlag AS har fått støtte på 16 834 Euro (ca. 140 000 kr) til oversettelse av tre bøker:

Hans-Ulrich Treichel: Der Verlorene (fra tysk) Anouar Benmalek: Les amants désunis (fra fransk) Antonio Lóbo Antunes: O esplendor de Portugal (fra portugisisk)

Oktober Forlag A/S har fått støtte på 5271 Euro (ca. 44 000 kr) til oversettelse av:

- Halldór Laxness: Brekkukotsannáll (fra islandsk)

Spartacus Forlag AS har sammen med Glänta Produktion i Sverige fått 6332 Euro (ca. 53 000 kr) til oversettelse av Slavoj Zizek: The sublime object of ideology (fra engelsk).

Støtte til oversettelse av norsk litteratur i 1999

Nikolaj Frobenius: Latours katalog (til engelsk) Marion Boyars Publishers Ltd, 7104 Euro (ca. 59 000 kr) Nikolaj Frobenius: Der Anatom (til gresk) Psichogios Publications, 4971 Euro (ca. 41 000 kr) Finn Carling: Gepardene (til italiensk) Iperborea, 1364 Euro (ca. 11 000 kr) Tarjei Vesaas: Isslottet (til italiensk) Iperborea, 2068 Euro (ca. 17 000 kr) Jo Nesbø: Flaggermusmannen (til nederlandsk) Uitgeverij Signature, 5075 Euro (ca. 42 000 kr) Linn Ullmann: Før du sovner (til katalansk) Columna Edicions SA, 3366 Euro (ca 28 000 kr) Kjell Askildsen: Hundene i Tessaloniki (til finsk) Oy Like Kustannus Ltd, 1682 Euro( ca. 29 000 kr) Karin Fossum: Den som frykter ulven (til finsk) Oy Like Kustannus Ltd, 3995 Euro (ca. 33 000 kr) Jon Fosse: Og aldri skal vi skiljast (til engelsk og gælisk) Connemara Theatre Co Ltd og Amharclann Chonamara Teo, 3600 Euro (ca. 30 000 kr)

Samarbeidsprosjekter innen bøker og lesing

Troms Fylkeskommune, Fylkesbibilioteket, deltar i et svenskledet prosjekt med tittelen Unga skrivare i Barentsregionen.

Bergen Offentlige Bibliotek får støtte til deltakelse i en bibliotek- og litteraturkonferanse med tittelen Homo Europaeus som er ledet fra Finland.

For mer informasjon:

Daglig leder Kristin Brudevoll, NORLA (Norwegian Literature Abroad) tlf. 22 12 25 40


Kontaktperson:
Rådgiver Lill-Ann Bjaarstad Medina, Kulturavdelingen, tlf. 22 24 80 22

Lagt inn 14. september 1999 av Statens forvaltningstjeneste, ODIN-redaksjonen