Historisk arkiv

Bedre rettssikkerhet med kvalifiserte tolker

Historisk arkiv

Publisert under: Regjeringen Bondevik II

Utgiver: Justis- og politidepartementet

Oslo tingrett tar nå i bruk et eget tolkeregister som skal sikre at domstolen bruker de best kvalifiserte tolkene. Det er planlagt at registeret i løpet av noen år skal utvides til å bli landsdekkende. (2.9.2002)

Pressemelding

Nr.: 84 - 2002
Dato: 02.09.2002

Bedre rettssikkerhet med kvalifiserte rettstolker

Oslo tingrett tar nå i bruk et eget tolkeregister som skal sikre at domstolen bruker de best kvalifiserte tolkene. Det er planlagt at registeret i løpet av noen år skal utvides til å bli landsdekkende.

– For parter som ikke behersker norsk, kan en dårlig tolk utgjøre et alvorlig rettssikker­hetsproblem. Tolkeregisteret kan derfor bidra til å sikre likebehandling og rettssikkerhet for språklige minoriteter, sier justisminister Odd Einar Dørum.

En dårlig kvalifisert tolk kan påvirke resultatet i en rettssak når parter eller vitner ikke snakker eller forstår norsk. I Oslo tingrett, som er landets største domstol, brukes tolk i 7-10 prosent av alle straffesakene. Til nå har imidlertid domstolen manglet systemer som sikret at rettstolkene var skikket for oppgaven.

- Vi har brukt tolker uten å vite hva slags kvalifikasjoner de har hatt. En del av disse har trolig ikke holdt faglige mål, erkjenner sorenskriver Arild Kjerschow i Oslo tingrett.

Fra og med 2. september endres denne situasjonen. I samarbeid med Justis-departementet har Oslo tingrett etablert et eget tolkeregister, til bruk for domstolene i Oslo-området. Heretter skal tolker bestilles gjennom dette registeret, der bare kvalifiserte tolker kan registrere seg uten videre. Det gjelder tolker og translatører som er statsautoriserte eller har annen tolke­utdanning fra universitet eller høyskole. Alle andre må først bestå en test som er utviklet av Utlendingsdirektoratet.

Videreutvikling: Registeret gjør det mulig å prioritere de tolkene som til enhver tid er best kvalifiserte. Per i dag er 160 tolker registrert, og tallet øker stadig. For mange språk er dekningen god, men for noen er den fortsatt mangelfull.

- Det er særlig for enkelte av de ”nye” innvandrerspråkene at situasjonen er bekymringsfull. Her står vi overfor store utfordringer, sier sorenskriver Arild Kjerschow. - For øvrig ser vi også et behov for å styrke tolkenes kunnskaper om det norske rettssystemet og terminologien som brukes i retten. Derfor arbeider vi for å sette i gang kursvirksomhet for tolkene i registeret neste år, opplyser sorenskriveren.

- Vi vil arbeide for å gjøre registeret tilgjengelig også for andre domstoler i landet. Siktemålet er at det skal bli et landsdekkende tolkeregister, sier justisministeren.

Kontaktpersoner:
Informasjonssjef ved Oslo tinghus Irene Ramm, tlf 90 68 67 85
Avdelingsdirektør i Justisdepartementet Ingmar Nestor Nilsen, tlf 22 24 54 52.