Historisk arkiv

Statsminister Gro Harlem Brundtland

Hilsen ved utgivelse av Ibsens samlede verker på kinesisk, Beijing

Historisk arkiv

Publisert under: Regjeringen Brundtland III

Utgiver: Statsministerens kontor

Beijing, 7. november 1995


Statsminister Gro Harlem Brundtland

Hilsen i forbindelse med utgivelse av Ibsens samlede verker på kinesisk.

Beijing, 7. november 1995

Henrik Ibsens diktning er en del av Norges kulturelle ryggrad.

Ibsens verker var sterkt preget av det han så og opplevde i sin samtid. Selv om han oppholdt seg i utlandet gjennom store deler av sitt skapende liv, satte han sine skikkelser inn i en norsk sammenheng. Når vi nordmenn leser Ibsen, møter vi en innsiktsfull portrettering av norske samfunnsforhold og det vi kan kalle norsk karakter og egenart.

Men så opplever vi at budskapene fra Ibsens verker går utover hans egen samtid, og langt utover hans eget land. Han satte et tidløst fokus på menneskers liv og samliv og forholdet mellom enkeltmennesket, familien og samfunnet omkring. Derfor er Ibsens verker i dag en like viktig kilde til forståelse, spørsmål og undring.

Da Nora i et "Dukkehjem" lukket døren igjen hørtes det over en hel verden. En "Folkefiende" har illustrert spenningsforholdet mellom flertall og mindretall i alle verdensdeler. Og "Gjengangere", som vi skal se sammen her i kveld, skildrer det tidløse forholdet der fortiden innhenter fremtiden.

Ibsens sterke stilling i Kina viser diktningens og kulturens universelle gjennomslagskraft. Historikerne kan fortelle at et "Dukkehjem" ble satt opp i Shanghai allerede i 1914, og at en "Folkefiende" ble spilt i Tianjin i 1927, kanskje med den unge eleven Zhou Enlai i ensemblet.

Det var en periode da Ibsens verker ikke kunne vises åpent i Kina. Men det hører nå fortiden til. Når Norge og Kina nå bygger ut sine forbindelser, vil kulturen spille en helt sentral rolle. Derfor har vi tatt med vårt eget Nationaltheater under dette besøket. Til neste år kan vi kanskje motta et kinesisk ensemble til Ibsen-festivalen i Norge.

I dag kan vi også hilse velkommen en fullstendig utgave av Ibsens samlede verker på kinesisk. I tillegg har norske og kinesiske forskere gått sammen om å gi ut en samling artikler om Ibsens forfatterskap.

Det er en glede for meg å få overrekke dette samlede bokverket til Kinas kulturminister og uttrykke håp om at mange kinesere vil ha glede av å ha Ibsen tilgjengelig på sitt eget språk.


Lagt inn 29 november 1995 av Statens forvaltningstjeneste, ODIN-redaksjonen