Historisk arkiv

Tale til Boklansering i National Library 25. juli 2013

Historisk arkiv

Publisert under: Regjeringen Stoltenberg II

Utgiver: Forsvarsdepartementet

623 nordmenn tjenestegjorde ved feltsykehuset i Korea, som lå tett opp mot frontlinja. Det behandlet over 90 000 pasienter, både soldater og sivile. Tjenesten ved feltsykehuset er dokumentert gjennom minneboka "Korea i våre hjerter", som i dag ble lansert på koreansk. -Boka er en samling tekst og bilder som beskriver litt av det som skjedde ved det norske feltsykehuset under Koreakrigen, og forholdet mellom våre land i årene som fulgte, sa Strøm-Erichsen.

623 nordmenn tjenestegjorde ved feltsykehuset i Korea, som lå tett opp mot frontlinja. Det behandlet over 90 000 pasienter, både soldater og sivile. Tjenesten ved feltsykehuset er dokumentert gjennom minneboka "Korea i våre hjerter", som i dag ble lansert på koreansk.

*Sjekkes mot fremføring*

Bøker er en viktig del av en nasjons kulturarv. Det er gjerne i bøkene at en nasjons historie blir gjenfortalt til etterslekten. Hva kan vel være bedre enn å møtes nettopp her på National Library når boken om NORMASH – det norske feltsykehuset - skal presenteres på koreansk.

"NORMASH – Korea i våre hjerter" forteller en viktig historie – en historie om et viktig møte mellom våre to nasjoner. Boken ble utgitt i Norge for et par år siden.

Iherdige og entusiastiske norske koreaveteraner gjorde
det mulig. Den er en samling tekster og bilder som beskriver litt av det som skjedde ved det norske feltsykehuset under Koreakrigen og forholdet mellom våre land i årene som fulgte.
Fra våre egne eldste bokkilder, har vi noe vi kaller Håvamål. Det er en samling oldnordiske gudedikt og er en av de eldste skriftsamlingene vi har i Norge, nedskrevet en gang på 1200-tallet.

Her er forhold som klokskap, troskap, måtehold, ettermælet og vennskap beskrevet. Mye står her skrevet som har gyldighet også i dag. Om vennskap står det skrevet:

"Har du en venn du tror på, besøk ham ofte, for det gror kratt og høyt gress på den vei som ikke vandres."

Jeg setter veldig høyt de tette og nære relasjoner som finnes mellom våre to land. Stadig flere vandrer mellom Norge og Sør-Korea. Kontaktflatene utvides.

Nylig hadde vi i Norge besøk av en delegasjon fra Sør-Korea og vi signerte en avtale om kjøp av et forsyningsfartøy som skal bygges utenfor Busan. Om kort tid kommer det sørkoreanske sjøforsvar på et marinebesøk i Norge. Mange norske firmaer har etablert seg i Sør-Korea og Sør-Korea er en av våre største handelsforbindelser.

Hadde det ikke vært for et par land mellom oss, så kunne vi ha kalt oss naboer.

For 60 år siden var reisetiden 2-3 dager. I dag bruker vi ikke mer en 14-15 timer fra midnattssolens land Norge til morgenstemningens land Sør-Korea.

Våre veteraner fra Korea-krigen vet alt om dette. De har jevnlig besøkt Sør-Korea og sett reiseveien bli kortet ned.

De har sett et land vokse i imponerende hastighet. Jeg er svært glad for måten våre norske veteranene er blitt tatt i mot. Det er en gjestfrihet som varmer og som huskes. Vi vet at slike besøk betyr mye for den enkelte og for dem som gruppe.

Det er deres opplevelser den gang og kontakten med Sør-Korea de siste årene, boken "NORMASH - Korea i våre hjerter" handler om. Det er en treffende og megetsigende tittel. Vi har med norske øyne kunnet glede oss over tekster og bilder i to år. Jeg er svært glad for at de som leser koreansk nå også skal få ta del i tekstene. Jeg vil takke de norske koreaveteranene for at boken ble til.

Jeg vil også takke den norske ambassaden for at de tok initiativet til at boken ble oversatt til koreansk og jeg vil takke de som har vært med på å støtte utgivelsen av "NORMASH – Korea i våre hjerter" på koreansk – kamm-sa-hamm-nida.

Boka om det norske feltsykehuset
Boka om det norske feltsykehuset "Korea i våre hjerter" ble lansert på koreansk (Christian Nørstebø)