Предписание о передвижении по местности на моторизованных сухопутных транспортных средствах и об использовании воздушных кораблей в туристических целях на архипелаге свальбард
Принято Министерством охраны окружающей среды 24 июня 2002
Forskrift | Dato: 24.06.2002 | Klima- og miljødepartementet
Opprinnelig utgitt av: Miljøverndepartementet
Принято Министерством охраны окружающей среды 24 июня 2002 года в соответствии с законом от 15 июня 2001 года, N 79 «Об охране окружающей природной среды архипелага Свальбард» (законом об охране природы Свальбарда), §§ 80, 81 и 83.
Глава I. Общие положения
§ 1 Главная цель
Главной целью настоящего предписания является регулирование использования моторизованных сухопутных транспортных средств и воздушных кораблей, исходя из интересов общества в целом, в том числе, интересов восприятия общественностью естественных природных территорий Свальбарда, во имя сохранения окружающей природной среды архипелага Свальбард.
§ 2 Сфера применения
Настоящее предписание распространяется на сухопутные территории и морскую территорию Свальбарда вплоть до границы территориальных вод. Предписание касается передвижения на моторизованных сухопутных транспортных средствах по местности, по покрытым льдом участкам речной сети и моря, а также использования воздушных кораблей в туристических целях.
§ 3 Принятые определения
В настоящем предписании приняты следующие толкования используемых понятий:
а) постоянный житель: лицо, которое, в соответствии с требованием, на законных основаниях внесено в реестр населения Свальбарда;
б) приезжие: все лица, пребывающие на Свальбарде и не являющиеся его постоянными жителями;
в) моторизованное сухопутное транспортное средство: используемое на местности или на дороге средство передвижения, движущей силой которого является мотор;
г) гусеничное транспортное средство: моторизованное сухопутное транспортное средство на гусеничном ходу;
д) гусеничный вездеход: моторизованное транспортное средство, которое в первую очередь предназначено для перевозки людей или груза и/ или для того, чтобы тянуть за собой другое транспортное средство; оно имеет гусеничный ход и может иметь рулевую лыжу/ рулевое колесо; собственный вес этого транспортного средства превышает 400 кг, и его расчетная скорость составляет свыше 30 км/час;
е) снегоход : моторизованное транспортное средство, которое в первую очередь предназначено для перевозки людей или груза и/ или для того, чтобы тянуть за собой другое транспортное средство; оно имеет гусеничный ход и может иметь рулевую лыжу/ рулевое колесо; собственный вес этого транспортного средства не превышает 400 кг, и его расчетная скорость составляет свыше 30 км/час;
ё) воздушный корабль: используемое в воздушном пространстве средство передвижения, движущей силой которого является мотор;
ж) организованные туры: проводимые под руководством туроператора в соответствии с Предписанием от 18 октября 1991 года «О туризме и иной деятельности в сфере путешествий на архипелаге Свальбард», § 3, туры, которые, в дополнении к этому, предложены общественности.
§ 4 Бережное отношение
Передвижение по Свальбарду на моторизованном сухопутном транспортном средстве или на воздушном корабле должно совершаться так, чтобы не причинять вреда окружающей природной среде или памятникам культуры, не захламлять их и не наносить им каким-либо другим образом снижающего их ценность эффекта. Передвижение не должно также причинять ненужного неудобства людям или нарушать естественную жизнь животных.
Глава II. Передвижение на моторизованных сухопутных транспортных средствах по непокрытой снегом или оттаявшей земле
§ 5 Запрет на передвижение на моторизованных сухопутных транспортных средствах
Передвижение на моторизованных сухопутных транспортных средствах по непокрытой снегом или оттаявшей земле запрещено, если закон об охране природы Свальбарда или документы, принятые в его развитие, или настоящее предписание не предусматривают иного.
§ 6 Передвижение на моторизованных сухопутных транспортных средствах на территориях планирования
На территориях планирования необходимое передвижение на моторизованных сухопутных транспортных средствах по местности разрешается в связи с:
а) работами по добыче сырья, включая разведку, эксплуатацию шахт и земляные работы,
б) работами по строительству зданий, капитальному строительству,
в) эксплуатацией и ремонтом зданий и других объектов инфраструктуры, которые включены в эксплуатацию жилых поселков.
На территориях планирования, где имеется одобренный план использования площадей, упомянутое в первом абзаце передвижение на моторизованных сухопутных транспортных средствах разрешается только в связи с осуществлением деятельности, находящейся в соответствии с принятым планом.
Глава III. Передвижение на моторизованных сухопутных транспортных средствах по покрытой снегом и промерзшей земле, а также по покрытым льдом участкам речной сети и моря
§ 7 Запрет на передвижение на моторизованных сухопутных транспортных средствах
Передвижение на моторизованных сухопутных транспортных средствах по покрытой снегом и промерзшей земле, а также по покрытым льдом участкам речной сети и моря запрещено, если закон об охране природы Свальбарда или документы, принятые в его развитие, либо настоящее предписание не предусматривают иного.
§ 8 Участки и транспортные артерии, где разрешается использование снегоходов
и гусеничных вездеходов
Постоянные жители могут использовать снегоходы и гусеничные вездеходы при передвижении по покрытой снегом и промерзшей земле:
а) в тех районах, которые отмечены желтым цветом на прилагаемой карте А;
б) в районе, который отмечен зеленым цветом на прилагаемой карте А, каждый сезон до 1 марта (сезон снегоходов);
в) по нанесенной на карту транспортной артерии, пролегающей через район, который отмечен зеленым цветом на прилагаемой карте А.
Эта транспортная артерия отмечена сплошной красной линией на прилагаемой карте А и проходит вдоль дна долины Челльстрёмдален к Челльстрёмдальхютта, далее вверх к Сёре Белльсундпассет и вниз по Пассбреен и оттуда кратчайшим возможным для движения транспорта путем к Агарддален (Агардслетта).
Приезжие могут использовать снегоходы (скутеры) и гусеничные вездеходы при передвижении по покрытой снегом и промерзшей земле:
а) в тех районах, которые отмечены желтым цветом на прилагаемой карте Б;
б) в районе, который отмечен синим цветом на прилагаемой карте Б и расположен вдоль Восточного побережья острова Шпицберген на участке между Агардбукта на юге и Вишебукта на севере, если они участвуют в организованных турпоездках или следуют в сопровождении постоянных жителей;
в) по нанесенной на карту транспортной артерии, которая описана в первом абзаце под буквой в) и отмечена красной линией на прилагаемой карте Б, если они участвуют в организованных турах или следуют в сопровождении постоянных жителей.
Районы, которые упомянуты в первом и втором абзацах, включают в себя также прилегающие участки моря, покрытые льдом. По фьорду Стурфьорден на участке
между Агардбукта и Вишебукта передвижение должно осуществляться по льду моря кратчайшим возможным для движения транспорта путем вдоль береговой линии.
Карта А и карта Б датированы июнем 2002 года Министерством охраны окружающей среды. Оригиналы этих карт имеются в наличии у Губернатора Свальбарда, в Директорате по управлению природными ресурсами и в Министерстве охраны окружающей среды.
§ 9 Движение общественно-полезного транспорта
Под движением общественно-полезного транспорта здесь понимается движение, которое осуществляется в соответствии с теми главными задачами, которые упоминаются в § 6.
Для необходимого движения общественно-полезного транспорта могут быть использованы гусеничные транспортные средства:
А) в тех районах, которые отмечены желтым цветом на прилагаемой карте А, и на прилегающих участках моря;
Б) по нанесенной на карту транспортной артерии, пролегающей через район, который отмечен зеленым цветом на прилагаемой карте А.
Эта транспортная артерия отмечена пунктирной красной линией на карте А и проходит по дну долины Рейндален из Серхютта вверх к Рейндалспассет, далее вниз по дну долины Лундстрёмдален к Челльстрёмдален. Альтернативным вариантом является прохождение транспортной артерии по дну долин Болтердален и Тверрдален.
Если в связи с погодными условиями или состоянием дороги сложно использовать районы, упомянутые во втором абзаце под буквой а), можно воспользоваться альтернативной транспортной артерией, проходящей по дну долин Болтердален и Тверрдален.
§ 10 Временные изменения
Губернатор может вносить временные изменения в §§ 8 og 9, когда это представляется необходимым для охраны животного мира или прочей окружающей природной среды, или если этого требуют другие особые обстоятельства.
Глава IV. Использование воздушных кораблей в туристических целях
§ 11 Воздушные корабли в туристических целях
На Свальбарде запрещено использование воздушных кораблей в туристических целях.
Тем не менее, разрешается использовать воздушные корабли для полетов на Свальбард и со Свальбарда и перелетов между поселками на Свальбарде, когда это осуществляется как регулярное движение воздушных кораблей, пассажирами которых являются туристы, или соответствующих средств пассажирского транспорта.
Глава V. Выдача разрешений по заявлениям, обжалование, меры наказания, внесение изменений и вступление в силу
§ 12 Выдача разрешений по заявлениям
Губернатор может сделать исключение из принятых постановлений, когда этого требует главная цель закона об охране окружающей природной среды Свальбарда, а также для проведения научных исследований, работ, имеющих большое общественное значение и в других особых случаях.
Когда принимается решение по такому заявлению, следует, в частности, обратить особое внимание на главную цель подачи заявления, на то, какое отношение имеет заявитель к Свальбарду, какой риск для окружающей природной среды может повлечь за собой данное передвижение, и на цель ограничения передвижения на моторизованных транспортных средствах на Свальбарде. Если разрешение выдается, должно быть предоставлено обоснование, из которого следует, как были оценены указанные моменты.
Разрешение должно быть ограниченным во времени и в пространстве и может распространяться лишь на определенные случаи. Могут быть поставлены условия выдачи разрешения. Разрешение может быть изменено или отменено, если того требуют интересы охраны окружающей природной среды.
§ 13 Обжалование
Частные постановления, принятые Губернатором на основании настоящего предписания, могут быть обжалованы в Директорат по управлению природными ресурсами в соответствии с правилами, содержащимися в законе о государственной администрации.
§ 14 еры наказания
Тот, кто с умыслом или по неосторожности нарушает требования, сформулированные в настоящем предписании, подвергается наказанию в форме штрафа или тюремного заключения сроком до одного года. Если нанесенный окружающей природной среде ущерб является значительным, или если возникла опасность нанесения такого ущерба, или если существуют иные особо отягощающие вину обстоятельства, может быть применено тюремное заключение сроком до трех лет.
В отношении соучастия применяются те же меры наказания.
§ 15 Внесение изменений
Губернатор вправе вносить изменения в §§ 6, 9, 11 и 12настоящего предписания.
§ 16 Вступление в силу
Настоящее предписание вступает в силу 1 июля 2002 года.