Forordning (EU) 2017/334
Forordning (EU) 2017/334 som korrigerer bulgarsk, nederlandsk, estisk og tysk språkversjon av forordning (EU) nr. 1321/2014
Commission Regulation (EU) 2017/334 correcting the Bulgarian, Dutch, Estonian and German language versions of Regulation (EU) No 1321/2014
EØS-notat | 30.04.2018 | EØS-notatbasen
Sakstrinn
- Faktanotat
- Foreløpig posisjonsnotat
- Posisjonsnotat
- Gjennomføringsnotat
Opprettet 08.03.2017
Spesialutvalg: Transport
Dato sist behandlet i spesialutvalg:
Hovedansvarlig(e) departement(er): Samferdselsdepartementet
Vedlegg/protokoll i EØS-avtalen: Vedlegg XIII. Transport
Kapittel i EØS-avtalen: VI. Sivil luftfart
Status
Forslaget til rettsakt ble publisert i EUs Offisielle Journal 28. februar 2017.
Sammendrag av innhold
Kommisjonsforordning (EU) 2017/334 av 27.02.2017 korrigerer de bulgarske, nederlandske, estiske og tyske språkversjoner av forordning (EU) nr. 1321/2014 om kontinuerlig luftdyktighet for luftfartøyer og luftfartøyprodukter, -deler og -utstyr og om godkjenning av organisasjoner og personell som deltar i disse oppgaver.
Normalt vil EØS-komiteen konsentrerer seg om den engelske språkversjon av EØS-relevante forordninger. Dersom korreksjonen til de bulgarske, nederlandske, estiske og tyske språkversjoner var blitt gjort med en Corrigenda ville ingen prosess blitt utløst etter EØS-avtalen. Men i dette tilfellet har kommisjonen formelt vedtatt en forordning for å korrigere teksten. Det er fortsatt ikke avklart om man fra norsk side mener rettsakten, som altså kun endrer fire språkversjoner av rettsakten og ikke det materielle innholdet i forordningen, er EØS-relevant og derfor må gjennomføres i EØS-avtalen.
Merknader
Rettsakten er gitt med hjemmel i forordning (EF) nr. 216/2008 som igjen har hjemmel i TFEU art. 100.
I Norge er forordning (EU) nr. 1321/2014 gjennomført gjennom forskrift 7. mai 2015 nr. 488 om gjennomføring av forordning (EU) nr. 1321/2014 av 26. november 2014 om kontinuerlig luftdyktighet mv. (vedlikeholdsforskriften).
Den aktuelle rettsakten tilhører gruppe 2 (rettsakter som krever forskriftsendring som ikke griper vesentlig inn i norsk handlefrihet).
Sakkyndige instansers merknader
Denne forordningen blir behandlet i henhold til fast-track prosedyren. Saken vil derfor ikke bli behandlet i Spesialutvalget for transport.
Utkast til forordning (EU) 2017/334 er ikke sendt ut på nasjonal høring, da dette anses åpenbart unødvendig. Norske aktører forholder seg primært til engelsk språkversjon av EØS-relevante forordninger eller til den norske oversettelsen.
Luftfartstilsynet fant etter en foreløpig vurdering at rettsakten er EØS-relevant og akseptabel. Spørsmålet om EØS-relevans vurderes nå på norsk side av Utenriksdepartementet.
Vurdering
Luftfartstilsynet fant etter en foreløpig vurdering at rettsakten er EØS-relevant og akseptabel. Spørsmålet om EØS-relevans vurderes nå på norsk side av Utenriksdepartementet. Det er i tilfelle ikke behov for tilpasningstekst.
Rettsakten er tatt inn i EØS-avtalen, men har ikke et slikt innhold at den må gjennomføres i norsk rett. Derfor ikke vedtatt forskrift som gjennomfører den i norsk rett. Ikke sendt Form 1, jf. melding fra SD om at dette ikke er nødvendig.
Andre opplysninger
Nøkkelinformasjon
Institusjon: | Kommisjonen |
Type rettsakt: | Forordning |
KOM-nr.: | |
Rettsaktnr.: | 2017/0334 |
Basis rettsaktnr.: | 216/2008 |
Celexnr.: | 32017R0334 |
EFTA-prosessen
Dato mottatt standardskjema: | 06.03.2017 |
Frist returnering standardskjema: | 17.04.2017 |
Dato returnert standardskjema: | |
Dato innlemmet i EØS-avtalen: | 23.03.2018 |
Nummer for EØS-komitebeslutning: | 66/2018 |
Tekniske tilpasningstekster: | Nei |
Materielle tilpasningstekster: | Nei |
Art. 103-forbehold: | Nei |
Norsk regelverk
Endring av norsk regelverk: | Nei |
Høringsstart: | |
Høringsfrist: | |
Frist for gjennomføring: | |
Dato for faktisk gjennomføring: | |
Dato varsling til ESA om gjennomføring: |