Historisk arkiv

Rundskriv H-11/05

Historisk arkiv

Publisert under: Regjeringen Bondevik II

Utgiver: Kommunal- og regionaldepartementet

Endring i Utlendingsforskriften §§ 4 a, 11 og 20 (arbeidsferie for ungdom, utkast til avtale mellom Norge og Canada, og avtale mellom Norge og New Zealand)

Utenriksdepartementet
Utlendingsdirektoratet
Utlendingsnemnda
Politidirektoratet
Politiets sikkerhetstjeneste
Justisdepartementet

 

Nr.
H-11/05

Vår ref
05/654

Dato
22.06.2005

 
     

Endring i Utlendingsforskriften §§ 4 a, 11 og 20 (arbeidsferie for ungdom, utkast til avtale mellom Norge og Canada, og avtale mellom Norge og New Zealand)

Kommunal- og regionaldepartementet har vedtatt endringer i utlendingsforskriften § 4 a annet ledd bokstav e, § 11 annet ledd og § 20 fjerde ledd. Endringene gjelder arbeidsferie for ungdom, og gjøres på bakgrunn av utkast til avtale mellom Norge og Canada og avtale mellom Norge og New Zealand. Endringene er omhandlet i høringsbrev av 06.04.2005.

Endringene trer i kraft 04.07.2005.

Endringene er vedlagt, samt den nevnte avtalen og avtaleutkastet.

Innledningsvis gjøres det oppmerksom på at avtalen med New Zealand planlegges å tre i kraft 04.07.2005, mens tidspunktet for ikrafttredelse av avtalen med Canada for tiden er usikkert. Rettighetene i henhold til endringene i utlendingsforskriften, kan først benyttes fra det tidspunkt avtalene trer i kraft.

New Zealandsk ungdom vil altså kunne få arbeidstillatelse etter de aktuelle bestemmelsene f.o.m. 4. juli 2005, mens canadisk ungdom først kan få slik tillatelse når avtalen med Canada er inngått og trådt i kraft. Departementet vil underrette adressatene straks datoen for ikrafttredelse av avtalen med Canada er fastsatt.

Nærmere om endringen i utlendingsforskriften § 4 a annet ledd bokstav e, samt § 11 annet ledd og § 20 fjerde ledd

Det følger av utlendingsloven § 6 at utlending som akter å ta arbeid i Norge i utgangspunktet skal ha arbeidstillatelse. Likeledes kreves det oppholdstillatelse dersom en utlending ønsker å ta opphold utover tre måneder. Det følger av utlendingsloven § 5 annet ledd at Kongen kan gi forskrift om regulering av innvandringen.

Avtale om arbeidsferie for ungdom, som i 2001 ble inngått mellom Norge og Australia, er bakgrunnen for dagens bestemmelse i utlendingsforskriften § 4 a annet ledd bokstav e. Denne innebærer at australsk ungdom i alderen fra 18 til 30 år skal kunne feriere og ta arbeid i Norge for en periode av inntil 12 måneder.

Norge undertegnet i mars 2005 tilsvarende avtale med New Zealand. Avtalen trer først i kraft ved noteveksling mellom Norge og New Zealand, hvilket er planlagt 04.07.2005. Norge har videre fremforhandlet tilsvarende avtale med Canada. Denne vil bli undertegnet etter at regelverket er trådt i kraft, og avtalen får virkning fra undertegningstidspunktet. Tidspunktet for signering av avtalen er usikkert.

Det presiseres at rettighetene i henhold til endringene i utlendingsforskriften, først kan benyttes fra det tidspunkt avtalene trer i kraft.

Forskriften § 4 a annet ledd endres for at den skal omfatte avtalene med Canada og New Zealand.

Utkastet til avtalen med Canada omfatter canadisk og norsk ungdom i alderen mellom 18 og 35 år, som skal kunne få tillatelse til å oppholde seg i de respektive land og ta arbeid i 12 måneder. Avtalen gir adgang til 2 opphold, hvert på maksimum 12 måneder. Oppholdene skal ikke være sammenhengende.

Foruten vilkåret knyttet til alder, stilles visse øvrige vilkår som skal være oppfylt for å få rett til opphold på slikt grunnlag. Dette gjelder eksempelvis at man skal ha gyldig norsk eller canadisk pass, returbillett, være bosatt i Norge eller Canada, ha nødvendige midler til oppholdet, betale ordinært søknadsgebyr, osv. Det vises til vedlagte avtaleutkast.

Avtalen med New Zealand er av samme type. Den gjelder imidlertid for new zealandsk og norsk ungdom som er minst 18 år, men under 31 år og gir kun adgang til ett opphold på inntil 12 måneder. Også i denne avtalen stilles vilkår av samme type som i avtalen med Canada. Videre stilles som vilkår at søker ikke skal medbringe barn. Det vises til vedlagte avtale med New Zealand.

Avtalen med New Zealand innebærer videre at søknad skal fremmes gjennom norsk utenriksstasjon på vanlig måte, men overlater til søker å velge hvor det ønskes å søke fra. Dette avviker fra de ordinære vilkårene i utlendingsforskriften § 11, der det heter at søker som oppholder seg utenfor riket skal fremme søknad gjennom norsk utenriksstasjon i det land søker er borger av, eller gjennom norsk utenriksstasjon i det land der søker har hatt arbeids- eller oppholdstillatelse de siste 6 måneder. Det følger videre av bestemmelsen at Utlendingsdirektoratet i enkelttilfeller og for grupper av søkere kan samtykke i at søknad fremmes på annen måte. Endringen i § 11 annet ledd innebærer at det gjøres en tilføyelse i denne bestemmelse for å sikre at målgruppen som omtales i § 4 a annet ledd bokstav e, er unntatt fra kravet knyttet til hvilket land man kan søke fra. Det er bare iht. avtalen med New Zealand at Norge er forpliktet til å tillate at søknad fremmes også fra andre land. Tilsvarende forpliktelse ligger ikke i utkastet til avtale med Canada og avtalen med Australia. Da disse avtalene er av tilsvarende karakter, har imidlertid departementet sett det som naturlig å endre forskriften slik at den også omfatter disse avtalene på dette punkt. Målgruppen for disse avtalene gis dermed utvidede rettigheter i forhold til forpliktelsene Norge har iht. avtalene.

Når det foretas endring i § 4 a annet ledd bokstav e, er det også behov for å foreta en endring i § 20 fjerde ledd som referer til avtale inngått mellom Norge og Australia. Bestemmelsen gir Utlendingsdirektoratet hjemmel til å gi retningslinjer om kravet om bolig der utlendingen skal være på arbeidsferie og omfattes av avtale om arbeidsferie inngått mellom Norge og Australia. Det foreslås å tilføye en henvisning til avtalen mellom Norge og Canada og avtalen mellom Norge og New Zealand.

Med hilsen


Solveig Paulsen e.f.
seniorrådgiver

Vibeke Margrethe Selmer
seniorrådgiver

Vedlegg:

1) Endret forskriftstekst

2) Utkastet til avtale med Canada

3) Avtalen med New Zealand

Vedlegg 1

§ 4 a annet ledd bokstav e skal lyde:

e) på arbeidsferie, og omfattes av avtale om arbeidsferie inngått mellom Norge og Australia, Norge og Canada eller Norge og New Zealand, eller

§ 11 annet ledd skal lyde:

Når søkeren oppholder seg utenfor riket, skal søknaden fremmes gjennom norsk utenriksstasjon i det land søkeren er borger av, eller gjennom norsk utenriksstasjon i det land der søkeren har hatt arbeidstillatelse eller oppholdstillatelse de siste seks måneder. Utlendingsdirektoratet kan i enkelttilfeller og for grupper av søkere samtykke i at søknad fremmes på annen måte. Vilkåret om at søknad skal være fremmet fra hjemlandet eller det land der søker har hatt opphold de siste seks måneder, gjelder ikke for søknad om arbeidstillatelse etter § 4a annet ledd bokstav e. Det kan kreves at søknaden innleveres ved personlig fremmøte.

§ 20 fjerde ledd skal lyde:

Utlendingsdirektoratet kan gi retningslinjer om kravet om bolig der utlendingen skal være på arbeidsferie og omfattes av avtale om arbeidsferie inngått mellom Norge og Australia, Norge og Canada eller Norge og New Zealand, jf § 4a annet ledd bokstav e.

Vedlagg 2

Intensjonsavtale mellom Canadas regjering og Norges regjering om utveksling av ungdom

Canadas regjering og Norges regjering (heretter kalt “deltakerne”),

som ønsker å fremme nære samarbeidsforbindelser mellom Canada og Norge, som ønsker å oppmuntre utveksling, samarbeid og partnerskap mellom de to land og styrke utdanningsinstitusjonenes og bedriftenes kompetanse og konkurransedyktighet, særlig blant små og mellomstore bedrifter i de to land,

som ønsker å gi unge borgere i de to land større muligheter til skaffe seg universitetsutdanning, arbeidserfaring eller praksis på en arbeidsplass, samt å bedre deres kunnskaper om det andre landets språk, kultur og samfunn og derved fremme gjensidig forståelse mellom de to land,

som er overbevist om verdien av å tilrettelegge for slik utveksling av ungdom,

er kommet fram til følgende avtale:

1) Canadas og Norges regjeringers ansvar

De to deltakerne har besluttet å forenke de gjeldende administrative prosedyrer for unge borgere fra de to land som ønsker å reise inn og oppholde seg i det andre landet for å skaffe seg universitetsutdanning, arbeidserfaring eller praksis på en arbeidsplass og for å bedre sine kunnskaper om det andre landets språk, kultur og samfunn.

2) Vilkår for å delta innenfor rammen av denne intensjonsavtale

En ungdom som ønsker å delta innenfor rammen av denne intensjonsavtale, må for å komme i betraktning oppfylle ett av følgende vilkår:

være en ung yrkesutøver som ønsker å skaffe seg ytterligere opplæring under en arbeidskontrakt samt øke sine kunnskaper om det andre landets språk, samfunn og kultur, eller

være en student som ønsker å gjennomføre en del av sitt universitetsstudium ved en institusjon i det andre landet innenfor rammen av en avtale inngått mellom universiteter om studier og praksis, eller

være en ungdom som ønsker å utføre en hospitering i en bedrift i det andre landet som ledd i sine studier eller opplæring,

være en student som ønsker å ta arbeid under ferie fra universitetet, og

være en ungdom som ønsker å oppholde seg i det andre landet som turist og for å gjøre seg kjent med kulturen og samtidig ha lov til å ta tilfeldig arbeid som et supplement til egne økonomiske midler.

3) Kriterier for å oppfylle opptakskravene

Ungdom som faller inn under en av kategoriene nevnt i nr. 2a) i) til v), og som har søkt gjennom en diplomatisk eller konsulære stasjon som tilhører den andre stat og som befinner seg på territoriet til den stat vedkommende er borger av, kvalifiserer til å nyte godt av denne intensjonsavtale såfremt vedkommende oppfyller følgende vilkår:

oppfyller vilkårene som kanadisk og norsk innvandringsregelverk og policy stiller med hensyn til innreise og andre krav, utover det som allerede er fastsatt i punkt (ii) til (ix) nedenfor,

være mellom 18 og 35 år gammel på den dato søknad fremlegges,

være kanadisk eller norsk statsborger og innehaver av gyldig kanadisk eller norsk pass og returbillett,

være bosatt i Canada eller i Norge,

ha de økonomiske midler som er nødvendige til eget underhold den første tiden av oppholdet,

betale den gjeldende søknadsgebyr,

ha tegnet full forsikring som er gyldig så lenge oppholdet varer, og dersom de ikke oppfyller vilkårene for å være omfattet av vertslandets trygdesystem, kunne bevise at de har medisinsk forsikring, herunder innleggelse på sykehus og hjemsendelse, for hele oppholdets varighet,

borgere av Kongeriket Norge som deltar i ordningen, må mens de oppholder seg i Canada i tillegg tegne yrkesforsikring når dette kreves,

avhengig av det enkelte tilfelle,

fremskaffe dokumentasjon som beviser at de er forhåndsregistrert eller registrert ved en utdanningsinstitusjon,

vise at de enten har fått en jobb i henhold til en arbeidskontrakt eller en hospiteringsplass i henhold til en hospiteringsavtale dersom utplasseringen skjer i en bedrift,

bekrefte om vedkommende kommer som turist og for å gjøre seg kjent med kulturen, om de har til hensikt å feriere i det andre landet på egenhånd med mulighet for å ta lønnet arbeid som supplement til egne økonomiske midler.

Kandidatene kan nyte godt av denne intensjonsavtalen to ganger under to forskjellige kategorier omhandlet i nr. 2. Hvert opphold kan ikke overstige 12 måneder. Oppholdene skal ikke være sammenhengende og hvert opphold skal ikke overstige tidsrommet angitt i tillatelsen.

4) Krav knyttet til de aktuelle tillatelsene

Med forbehold for offentlige politiske hensyn, vil hver deltaker utstede til borgere av den andre stat et dokument som gir adgang til dets territorium for et tidsrom som er fastsatt på forhånd og som angir grunnen til oppholdet. Canada vil betrakte dette dokumentet som et introduksjonsbrev, og Norge vil betrakte det som en arbeids- eller en oppholdstillatelse med henvisning til denne avtalen.

Innreisedokumentene beskrevet i foregående avsnitt vil bli utstedt av den andre stats diplomatiske eller konsulære stasjon som befinner seg på territoriet til den stat som vedkommende er borger av.

5) De respektive arbeidstillatelsenes gyldighet

Arbeidstillatelser utstedt av Canadas regjering i henhold til et introduksjonsbrev vil være gyldig i hele Canada; og tillatelser med henvisning til denne avtale utstedt av Norges regjering vil være gyldig i hele Kongeriket Norge.

Hver deltaker vil, gjennom et gyldig dokument omhandlet i nr. 4 a), gi den andre statens borgere oppholdstillatelse, og arbeidstillatelse når det er aktuelt, for det tillatte tidsrommet.

6) Deltakernes forpliktelser

Kanadiske borgere som har til hensikt å arbeide i Norge, vil uten hensyn til arbeidsmarkedssituasjonen motta en arbeidstillatelse for den angitte ansettelsestiden. Denne tillatelsen kan fornyes, på samme vilkår, i det tidsrommet de har tillatt opphold.

Borgere av Kongeriket Norge som har fått utstedt et introduksjonsbrev, vil når de ankommer Canada, uten hensyn til arbeidsmarkedssituasjonen, motta en arbeidstillatelse som er gyldig for det tidsrommet de har fått oppholdstillatelse.

7) Forpliktelser og privileger for ungdom som deltar

Borgere fra de to statene som oppholder seg i den andre staten innenfor rammen av denne intensjonsavtalen, skal overholde gjeldende lover i vertslandet, særlig når det gjelder praktisering av regulerte yrker.

Når det gjelder sosial omsorg, arbeidsledighetstrygd og sosialhjelp, får vertslandets system anvendelse.

Personer som omfattes av denne intensjonsavtalen vil få samme behandling som innenlandske borgere med hensyn til arbeidsbetingelser og lønn.

8) Tilrettelegging for programmet

Deltakere vil oppmuntre de relevante organisasjonene i de respektive landene til å støtte gjennomføringen av denne intensjonsavtale, særlig ved å gi hverandres borgere de nødvendige råd slik at de kan få informasjon og lete etter utplassering eller ansettelse i bedrift.

9) Den enkelte persons økonomiske midler

Minstebeløp som kreves i henhold til nr. 3 a) (iv) vil bli fastsatt ved gjensidig avtale mellom deltakerne.

10) Opphevelse og oppsigelse av intensjonsavtalen

Hver deltaker kan midlertidig oppheve intensjonsavtalen helt eller delvis av hensyn til offentlig sikkerhet, offentlig orden eller innvandringsrisiko. Enhver opphevelse eller oppsigelse og dato den får virkning skal meddeles den annen part med tre måneders varsel gjennom diplomatiske kanaler. Opphevelse eller oppsigelse av avtalen vil ikke berøre retten til opphold for personer som allerede er gitt innreise etter vilkårene i denne intensjonsavtalen.

Deltakerne kan endre intensjonsavtalen etter enighet dem imellom.

Denne intensjonsavtale får virkning på undertegningsdagen.

UNDERTEGNET i den to tusen og……, i to eksemplarer på engelsk, fransk og norsk, med samme gyldighet for hver enkelt språkversjon.



For Canadas regjering For Norges regjering

Vedlegg 3

AVTALE om en arbeidsferieordning mellom New Zealands regjering og Norges regjering

New Zealands regjering og Norges regjering (“partene”) er kommet fram til følgende avtale om gjennomføringen av en arbeidsferieordning (“ordningen”) mellom de to land.

New Zealands regjerings forpliktelser

ARTIKKEL 1

Med mindre annet følger av artikkel 2, skal New Zealands regjering, gjennom sitt visumkontor etter søknad fra en norsk borger utstede et arbeidsvisum som er gyldig ved fremvisning i et tidsrom på tolv (12) måneder fra utstedelsesdato, dersom denne personen oppfyller alle følgene krav:

  1. er norsk statsborger,
  2. godtgjør overfor tjenestemannen som utsteder visa at hans/hennes primære hensikt er å feriere i New Zealand, og at sysselsetting vil være av mer tilfeldig karakter og ikke den primære grunnen til besøket,
  3. er minst atten (18) år, men under trettién (31) år på søknadstidspunktet
  4. er ikke ledsaget av barn,
  5. er i besittelse av gyldig norsk pass,
  6. er i besittelse av returbillett, eller har tilstrekkelige midler til å kjøpe slik billett,
  7. er i besittelse av tilstrekkelige midler til sitt livsopphold for det tidsrommet vedkommende skal oppholde seg i New Zealand, etter vedkommende myndigheters vurdering,
  8. betaler fastsatt avgift for søknad om arbeidsvisum,
  9. samtykker i å tegne medisinsk forsikring og full sykehusforsikring for hele tidsrommet han/hun oppholder seg i New Zealand, og
  10. etterkommer alle helsemessige krav som New Zealand pålegger.

ARTIKKEL 2

New Zealands regjering vil årlig ikke utstede mer enn 200 arbeidsvisa omhandlet i artikkel 1 til norske borgere, med mindre den bestemmer noe annet. New Zealands regjering skal underrette Norges regjering om slike justeringer. En justering av antall arbeidsvisa utstedt per år skal ikke anses som en formell endring av denne avtale.

ARTIKKEL 3

Med mindre annet følger av artikkel 2, skal New Zealands regjering innvilge arbeidstillatelse til en norsk borger under forutsetning av at han/hun er i besittelse av arbeidsvisum utstedt i samsvar med artikkel 1 og oppfyller alle kravene i artikkel 1. Arbeidstillatelsen skal utstedes til en slik person ved hans/hennes ankomst i New Zealand og skal være gyldig i et tidsrom på inntil (12) måneder fra dato for innreise i New Zealand.

ARTIKKEL 4

New Zealands regjering vil kreve at norske borgere som er kommet til New Zealand gjennom ordningen iverksatt etter denne avtale, skal etterkomme lover og regler i New Zealand, og at de ikke skal ta seg arbeid som er i strid med formålet med denne ordningen. De kan skrive seg inn ved ett opplærings- eller studiekurs av inntil tre (3) måneders varighet under sitt besøk i New Zealand.

Norges regjerings forpliktelser

ARTIKKEL 5

1. Norges regjering skal, etter søknad fra en newzealandsk borger, innvilge denne personen arbeidstillatelse dersom vedkommende oppfyller alle følgende krav:

  1. er newzealandsk statsborger,
  2. godtgjør overfor tjenestemannen som utsteder tillatelsen at hans/hennes primære hensikt er å feriere i Norge, og at sysselsetting vil være av mer tilfeldig karakter og ikke den primære grunnen til besøket,
  3. er minst atten (18) år, men under trettién (31) år på søknadstidspunktet
  4. er ikke ledsaget av barn,
  5. er i besittelse av gyldig newzealandsk pass,
  6. er i besittelse av returbillett, eller har tilstrekkelige midler til å kjøpe slik billett,
  7. er i besittelse av tilstrekkelige midler til sitt livsopphold for det tidsrommet vedkommende skal oppholde seg i Norge, etter vedkommende myndigheters vurdering,
  8. betaler fastsatt avgift for søknad om arbeidstillatelse, og
  9. samtykker i å tegne medisinsk forsikring og full sykehusforsikring for hele tidsrommet han/hun oppholder seg i Norge.

2. Søknaden kan innleveres ved enhver norsk utenriksstasjon. Arbeidstillatelse må være innvilget før innreise i Norge etter denne ordningen.

3. Arbeidstillatelsen er gyldig for et tidsrom på tolv (12) måneder fra registreringsdato hos norske politimyndigheter i samsvar med artikkel 6 nr. 2 i denne avtale. Slik registrering må skje innen seks (6) måneder etter at arbeidstillatelsen er innvilget.

ARTIKKEL 6

1. Norges regjering vil kreve at newzealandske borgere som er kommet til Norge gjennom ordningen iverksatt etter denne avtale, skal etterkomme lover og regler i Norge og at de ikke skal ta seg arbeid som er i strid med formålet med denne ordningen. De kan skrive seg inn ved ett opplærings- eller studiekurs av inntil tre (3) måneders varighet under sitt besøk i Norge.

2. Dersom ikke annet er avtalt, skal personer som deltar i ordningen melde seg til Oslo Politikammer innen sju (7) dager etter innreise i Norge, for å registrere arbeidstillatelsen.

Alminnelige bestemmelser

ARTIKKEL 7

Hver av partene kan avslå en søknad den mottar.

ARTIKKEL 8

Hver av partene kan i samsvar med sin egen lovgivning avslå innreise på sitt territorium for en person som deltar i ordningen når denne personen kan anses som uønsket, eller kan fjerne fra landet en slik person som har fått innreise i henhold til denne avtale.

ARTIKKEL 9

1. Hver av partene kan til enhver tid via diplomatiske kanaler be om konsultasjoner angående bestemmelsene i denne avtale, herunder forslag til endringer i avtalen. Den annen part skal besvare forespørselen innen seksti (60) dager. Avtalen skal gjennomgås på nytt etter to (2) år etter ikrafttredelsesdato og senere når én av partene ber om det.

2. Enhver endring partene er blitt enige om etter konsultasjoner i samsvar med nr. 1 i denne artikkel, skal iverksettes ved noteveksling via diplomatiske kanaler, der ikrafttredelsesdato for endringene angis.

ARTIKKEL 10

Hver av partene kan midlertidig oppheve avtalen helt eller delvis av hensyn til offentlig sikkerhet, offentlig orden, folkehelsen eller innvandringsrisiko. Slik opphevelse og den dato opphevelsen får virkning skal meddeles den annen part via diplomatiske kanaler.

ARTIKKEL 11

Hver av partene kan si opp denne avtale med tre (3) måneders varsel til den annen part sendt via diplomatiske kanaler.

ARTIKKEL 12

Hver part skal underrette den annen part, gjennom utveksling av diplomatiske noter, om at de prosedyrer som kreves internt for at denne avtale skal tre i kraft, er fullført. Denne avtale skal tre i kraft på den dato den siste noten er mottatt.

SOM BEKREFTELSE PÅ DETTE har de undertegnede, som av sine regjeringer er gitt behørig fullmakt til det, undertegnet denne avtale.

Utferdiget i ............................ den .................................., i to originaleksemplarer, på engelsk og norsk, med samme gyldighet for begge tekster.

For New Zealands regjering For Norges regjering