Prop. 145 S (2011–2012)

Samtykke til å sette i kraft en protokoll til endring av skatteavtalen mellom Norge og Polen av 9. september 2009, undertegnet i Oslo 5. juli 2012

Til innholdsfortegnelse

1 Protokoll mellom kongeriket Norge og republikken Polen til endring av overenskomsten mellom Kongeriket Norge og Republikken Polen til unngåelse av dobbeltbeskatning og forebyggelse av skatteunndragelse med hensyn til skatter av inntekt, undertegnet i Warszawa den 9. september 2009

Kongeriket Norge og Republikken Polen, heretter omtalt som ”de kontraherende stater”, som ønsker å inngå en protokoll til endring av overenskomsten mellom Kongeriket Norge og Republikken Polen til unngåelse av dobbeltbeskatning og forebyggelse av skatteunndragelse med hensyn til skatter av inntekt, undertegnet i Warszawa den 9. september 2009 (heretter omtalt som ”overenskomsten”),

er blitt enig om følgende:

Artikkel I

Artikkel 14 punkt 3 skal lyde:

  • ”3. Uansett de foranstående bestemmelser i denne artikkel, kan godtgjørelse mottatt for lønnsarbeid utført om bord i et skip drevet i internasjonal fart av et foretak i en kontraherende stat, skattlegges i denne stat.”

Artikkel II

Underpunkt d) skal føyes til i Artikkel 22 punkt 1:

  • ”d) Uansett bestemmelsene i underpunkt a), når en person bosatt i Polen oppebærer inntekt som i henhold til bestemmelsene i denne overenskomst kan skattlegges i Norge, men hvor inntekten er unntatt fra skatt i medhold av intern norsk rett, skal dobbeltbeskatning unngås ved å innrømme et fradrag i skatt som nevnt i underpunkt b) i dette punkt.”

Artikkel III

  • 1. De kontraherende stater skal gjennom diplomatiske kanaler underrette hverandre om at de tiltak som er nødvendige etter deres interne lovgivning for protokollens ikrafttredelse, er gjennomført.

  • 2. Protokollen skal tre i kraft på datoen for den siste underrettelsen som nevnt i punkt 1, og skal deretter ha virkning i begge kontraherende stater:

    • a) med hensyn til skatter tilbakeholdt ved kilden, på inntekt oppebåret på eller etter den første dagen i den andre måneden som følger etter den datoen da protokollen trer i kraft; og

    • b) med hensyn til andre skatter av inntekt, på inntekt oppbåret i ethvert inntektsår som begynner på eller etter 1. januar i det kalenderår som følger etter det år protokollen trer i kraft.

Til bekreftelse av foranstående har de undertegnende, som er gitt behørig fullmakt til dette, undertegnet denne protokoll.

Utferdiget i to eksemplarer i Oslo den 5. juli 2012, på det norske, polske og engelske språk, slik at samtlige tekster har lik gyldighet. I tilfelle tekstene avviker fra hverandre, skal den engelske teksten være avgjørende.

For Kongeriket Norge:

For Republikken Polen:

Roger Skjerva

Stefan Czmur

Statssekretær

Ambassadør

1 Protocol between the Kingdom of Norway and the Republic of Poland amending the Convention between the Kingdom of Norway and the Republic of Poland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, signed at Warsaw on the 9th day of September 2009

The Kingdom of Norway and the Republic of Poland, hereinafter referred to as “the Contracting States”, desiring to conclude a Protocol amending the Convention between the Kingdom of Norway and the Republic of Poland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, signed at Warsaw on the 9th day of September 2009 (hereinafter referred to as “the Convention”),

Have agreed as follows:

Article I

Paragraph 3 of Article 14 shall read:

  • “3. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship operated in international traffic by an enterprise of a Contracting State may be taxed in that State.”

Article II

Letter d) of Paragraph 1 of Article 22 shall be added as follows:

  • “d) Notwithstanding the provisions of subparagraph a) double taxation shall be eliminated by allowing a tax credit as laid down in subparagraph b) of this paragraph, where a resident of Poland derives income, which in accordance with provisions of this Convention may be taxed in Norway, but where in accordance with the domestic law of Norway, the income is exempt from tax.”

Article III

  • 1. The Contracting States shall notify each other, through diplomatic channels, of the completion of the internal legal procedures required for the entry into force of this Protocol.

  • 2. The Protocol shall enter into force on the date of receipt of the latter of the notifications referred to in paragraph 1, and shall have effect in both Contracting States:

    • a) in respect of taxes withheld at source, to income derived on or after the first day of the second month next following the date on which the Protocol enters into force; and

    • b) in respect of other taxes on income, to income derived in any taxable year beginning on or after 1st January in the calendar year next following the year in which the Protocol enters into force.

In witness whereof, the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Protocol.

Done in duplicate at Oslo, this day of 5 July 2012, in the Norwegian, Polish and English languages, all texts being equally authentic. In case of any divergences, the English text shall prevail.

For the Kingdom of Norway

For the Republic of Poland

Roger Schjerva

Stefan Czmur

Secretary of state

Ambassador