6 Vurdering og tilråding
Som det fremgår av St.prp. nr. 37 (1999-2000) deltok Norge i de første kulturprogrammene i EU, Kaleidoskop, Ariane og Rafael, samt pilotprosjekter for disse, i årene 1996-1999. I den perioden ble i alt 192 søknader fremmet fra norske kulturaktører, og 83 norskledede prosjekter, inkludert oversettelser, ble gitt støtte. Videre var 49 norske kulturaktører samarbeidspartnere i EU-støttede prosjekter.
Norge har deltatt i rammeprogrammet Kultur 2000 siden starten i 2000, og norske kulturoperatører har vist stor interesse for det. I løpet av perioden 2000–2005 har totalt 96 søknader med norsk ledelse vært fremmet. Av disse har 15 prosjekter fått støtte. I tillegg kommer også de norske forlagsprosjektene. De norske forlagene har totalt fått støtte til oversettelse av 181 titler utenlandsk samtidslitteratur til norsk, mens 53 titler norsk samtidslitteratur i løpet av den samme perioden har blitt oversatt til andre europeiske språk gjennom støtte fra programmet til utenlandske forlag. Dette innebærer en økonomisk støtte på totalt ca 38,1 mill. kroner. Til sammenligning beløper Norges utgifter til dekning av programkostnader og administrasjon for perioden seg til ca 33,3 mill. kroner.
I tillegg til de norskledede prosjektene som er nevnt over, har et stort antall norske operatører deltatt som samarbeidspartnere i prosjekter ledet av operatører fra andre land. Disse hatt nytte av programmet, både i form av direkte og indirekte økonomisk støtte og i form av nettverksbygging, kompetanseheving og kunnskaps- og kulturutveksling.
Norge møter i forvaltningskomiteen for EUs rammeprogram om kultursamarbeid. Gjennom dette arbeidet har man etablert gode kontakter med både Kommisjonens representanter og representanter for de landene som deltar i programmet. Særlig har det gode samarbeidet mellom de nordiske landene på kulturområdet blitt styrket og videreutviklet i løpet av programperioden. De nordiske landene har i hovedsak sammenfallende synspunkter på området. Norge har også etablert et godt samarbeid med EUs nye medlemsland.
Norge ga innspill til utformingen av programmet gjennom EØS/EFTA-kommentarene til programmet som ble sendt Europakommisjonen. Kommentarene ble tatt hensyn til. Blant annet førte vår bekymring over at mer midler til større prosjekter ville fortrenge mindre prosjekter til at den nedre grensen for økonomisk støtte ble senere senket. Bekymringen over at forslaget til nytt program ikke inkluderte muligheten for oversettelsesstøtte, ble imøtekommet ved at oversettelsesstøtte ble lagt inn igjen i programmet i løpet av Råds- og Parlamentsbehandlingen. Kultur 2007-programmet vil styrke samhandlingen mellom kulturoperatører i Norge og Europa. For norske kulturaktører er det viktig å kunne fortsette å nyttiggjøre seg de erfaringer som er gjort, og bygge videre på det samarbeidet som er satt i gang gjennom Kultur 2000-programmet.
Kultur- og kirkedepartementet anbefaler derfor at Norge deltar i en beslutning i EØS-komiteen om innlemmelse i EØS-avtalen av EUs rammeprogram om kultursamarbeid (Kultur 2007). Utenriksdepartementet slutter seg til dette.