1 Protokoll om endring av overenskomst mellom de nordiske land til unngåelse av dobbeltbeskatning med hensyn til skatter på inntekt og formue
Danmarks regjering sammen med Færøyenes landsstyre samt regjeringene i Finland, Island, Norge og Sverige,
- som ønsker å inngå en protokoll om endring av overenskomsten av 23. september 1996 til unngåelse av dobbeltbeskatning med hensyn til skatter av inntekt og formue (i det følgende omtalt som «overenskomsten»),
- som konstaterer, at for så vidt angår Færøyene, de saksområder, som omfattes av denne overenskomst, selv i forhold til utlandet, henhører under Færøyenes selvstyrekompetanse,
er blitt enige om følgende:
Artikkel I
I overenskomstens artikkel 10 punkt 3, innsettes som nytt 3. og 4. punktum:
«Når et selskap som er hjemmehørende i en kontraherende stat, eier andel i et utbetalende selskap i en annen kontraherende stat gjennom en eller flere personsammenslutninger, skal dette selskapet - ved anvendelsen av dette punkt - anses å eie en andel direkte i det utbetalende selskap. Selskapets andel i det utbetalende selskap på grunn av dette eierskap skal anses å motsvare den andel, som selskapet eier i det utbetalende selskap gjennom personsammenslutningen eller personsammenslutningene.»
Artikkel II
I overenskomstens artikkel 10 punkt 6, innsettes som nytt 2. punktum:
«Som dividender regnes også inntekt fra en ordning som innebærer en rett til å ta del i overskudd i den grad den i henhold til lovgivningen i den kontraherende stat hvor den skriver seg fra, er klassifisert som slik inntekt.»
Artikkel III
Bestemmelsen i overenskomstens artikkel 13 punkt 7, utgår og erstattes med:
«7. Fortjeneste, som ved avhendelse av aksjer eller andre andeler eller rettigheter i et selskap eller en personsammenslutning erverves av en fysisk person, som har vært bosatt i en kontraherende stat og er blitt bosatt i en annen kontraherende stat, kan - uansett bestemmelsene i punkt 6 - skattlegges i den førstnevnte kontraherende stat, hvis avhendelsen av aksjen, andelen eller rettigheten skjer på noe tidspunkt i løpet av de ti år som følger nærmest etter det år, da personens bosted i førstnevnte stat opphørte. Den førstnevnte stat kan dog bare skattlegge den verdistigning som er oppstått før den fysiske person ble bosatt i den annen kontraherende stat. Med rettighet i et selskap eller en personsammenslutning anses ved anvendelsen av dette punkt rettighet eller annet aktiva, som etter lovgivningen i den førstnevnte stat ved beskatningen behandles på samme måte som fortjeneste ved avhendelse av andel i et selskap eller en personsammenslutning.»
Artikkel IV
I overenskomstens artikkel 15 punkt 4 a) utgår ordene «i internasjonal trafikk».
Artikkel V
I overenskomstens artikkel 18 punkt 1 utgår ordene «skal bare kunne skattlegges» og erstattes med «kan skattlegges».
Artikkel VI
1. Bestemmelsene i artikkel 26 punktene 3 og 4 oppheves.
2. Artikkel 26 punkt 5 blir heretter artikkel 26 punkt 3.
Artikkel VII
I overenskomstens artikkel 28 punkt 1 innsettes som nytt 2. punktum: «Saken må fremmes innen fem år fra den dag han er gitt den første underretning om tiltak som medfører beskatning i strid med bestemmelsene i denne overenskomst.»
Artikkel VIII
I protokollen av 23. september 1996 til overenskomsten av samme dato
- utgår bestemmelsen i III punkt 2, og
- i III punkt 3, som heretter blir III punkt 2, utgår «punktene 1 og 2» og erstattes med «punkt 1».
Artikkel IX
I protokollen av 23. september 1996 til overenskomsten utgår bestemmelsen i punkt IV og erstattes av følgende bestemmelse:
«Bestemmelsene i artikkel 13 punktene 6 og 7 berører ikke en kontraherende stats rett til i henhold til sin lovgivning å beskatte en realisert gevinst, som en person, som flytter fra denne stat, anses å ha oppebåret i forbindelse med utflyttingen.»
Artikkel X
I protokollen av 23. september 1996 til overenskomsten innsettes som nytt punkt VII a etter nåværende protokollpunkt VII:
« VII a Til artikkel 18
1. Uansett bestemmelsene i artikkel 18 punkt 1 kan Finland anvende følgende bestemmelser:
Pensjon og livrente som utbetales fra en annen kontraherende stat enn Finland, og utbetaling fra en annen kontraherende stat enn Finland i henhold til sosiallovgivningen i denne stat til en person som er bosatt i Finland, kan skattlegges bare i den førstnevnte stat. Dette gjelder hvis personen var bosatt i Finland den 4. april 2008 og på dette tidspunkt mottok slik inntekt. Bestemmelsene kommer kun til anvendelse så lenge personen uten avbrudd stadig er bosatt i Finland.
2. Uansett bestemmelsene i artikkel 18 punkt 1 kan Sverige anvende følgende bestemmelser:
Pensjon og livrente som utbetales fra en annen kontraherende stat enn Sverige, og utbetaling fra en annen kontraherende stat enn Sverige i henhold til sosiallovgivningen i denne stat til en person som er bosatt i Sverige, kan skattlegges bare i den førstnevnte stat. Dette gjelder hvis personen var bosatt i Sverige den 4. april 2008 og på dette tidspunkt mottok slik inntekt. Bestemmelsene kommer kun til anvendelse så lenge personen uten avbrudd stadig er bosatt i Sverige.»
Artikkel XI
I protokollen av 23. september 1996 til overenskomsten utgår i punkt XI henvisningen til «artikkel 26 punkt 5», og erstattes med henvisning til «artikkel 26 punkt 3».
Artikkel XII
I protokollen av 23. september 1996 til overenskomsten av samme dato utgår bestemmelsen i XII punkt 3.
Artikkel XIII
1. Denne protokoll skal tre i kraft den fjortende dag etter den dag, da samtlige kontraherende stater har meddelt det finske utenriksministeriet, at protokollen er godkjent. Det finske utenriksministeriet underretter de øvrige kontraherende stater om mottakelsen av disse meddelelser og om tidspunktet for protokollens ikrafttredelse.
2. Etter protokollens ikrafttredelse får dens bestemmelser anvendelse på skatter som fastsettes for inntektsår som begynner den 1. januar i det kalenderår, som følger nærmest etter det år, hvor protokollen trer i kraft, eller senere.
3. Denne protokoll skal forbli i kraft, så lenge overenskomsten er i kraft.
Originaleksemplaret av denne protokoll deponeres i det finske utenriksministerium, som tilstiller de øvrige kontraherende stater bekreftede kopier av den.
Til bekreftelse av foranstående har de undertegnende etter behørig fullmakt undertegnet denne protokoll.
Utferdiget i Helsingfors den 4. april 2008 i et eksemplar på dansk, færøysk, finsk, islandsk, norsk og svensk, idet det på svensk utferdiges to tekster, en for Finland og en for Sverige, slik at samtlige tekster har lik gyldighet.
For Kongeriket Danmarks regjering | For Kongeriket Norges regjering |
Niels Kaas Dyrlund | Leidulv Namtvedt |
For Færøyenes landsstyre | For Republikken Islands regjering |
Jákup Eyđfinn Kjærbo | Hannes Heimisson |
For Republikken Finlands regjering | For Kongeriket Sveriges regjering |
Antero Toivainen | Anders Ljunggren |