1 Innledning og sammendrag
Hovedmålet med en frihandelsavtale mellom EFTA-statene og Jordan er å stimulere til økt samhandel og økonomisk samarbeid mellom partene. På denne måten ønsker partene å bidra til økonomisk utvikling i Jordan og økt stabilitet i regionen. Det har vært et sentralt poeng å sikre norsk næringsliv like gode konkurransevilkår som det EU sikret seg i sin assosieringsavtale med Jordan. EFTA-statene ønsker med denne avtalen også å støtte samarbeidet mellom EU og Middelhavslandene, den såkalte Barcelona-prosessen.
Frihandelsavtalen mellom EFTA og Jordan er bygget over samme lest som EFTAs øvrige frihandelsavtaler. Avtalen inneholder således bestemmelser som bygger på den senere tids utvikling i det internasjonale handelsregimet. Avtalen omfatter med få unntak handel med industrivarer, bearbeidede landbruksvarer, samt fisk og andre marine produkter. Det har vært et mål at frihandelsavtalen ikke må underminere etablerte norske miljøpolitiske holdninger og virkemidler. Avtalen er asymmetrisk, noe som innebærer at Jordan gis lengre tid enn EFTA-statene til å trappe ned sine tollsatser. Avtalen slår også fast at partene på sikt ønsker å utvide avtalens omfang når det gjelder investeringer og handel med tjenester. Det er videre forhandlet fram en bilateral landbruksprotokoll mellom Norge og Jordan.
Frihandelsavtalen og den bilaterale landbruksprotokollen vil bli notifisert samtidig til WTO for å tilfredsstille kravet i GATT/WTO om at et frihandelsområde skal omfatte hoveddelen av samhandelen.
I tilknytning til avtalen er det undertegnet en tilleggsprotokoll. Denne avspeiler en politisk forståelse mellom partene når det gjelder selve gjennomføringen av avtalen.
Frihandelsavtalen inneholder en protokoll som gir Norge rett til ved ratifikasjon å unnta Svalbard fra avtalens forpliktelser på andre områder enn handel med varer. Norge vil benytte seg av denne retten.
Parafering av frihandelsavtalen og den bilaterale landbruksprotokollen fant sted i Genève 23. mai 2001. Avtalen ble undertegnet på EFTAs ministermøte i Vaduz 21. juni 2001. Avtalen trer i kraft første dag i den andre måned etter at alle statene har deponert sine ratifikasjons- eller godkjenningsdokumenter hos depositaren. Dette vil trolig skje i løpet av 2002.
Den engelske versjonen av frihandelsesavtalen er gjeldende traktattekst og eneste autentiske tekst. Frihandelsavtalen, tilleggsprotokollen og den bilaterale landbruksprotokollen følger som vedlegg til denne proposisjonen i engelsk originalversjon og norsk oversettelse. Vedlegg til frihandelsavtalen og til landbruksprotokollen er trykket som Særskilt vedlegg til denne proposisjonen. Det særskilte vedlegget inneholder konsesjonslister, opprinnelsesregler, bestemmelser om beskyttelse av immaterielle rettigheter samt bestemmelser om voldgiftsdomstolens opprettelse og virkemåte.