Prop. 52 S (2022–2023)

Samtykke til inngåelse av bidragsavtale og garantiavtale med Den europeiske union (EU) om norsk tilknytning til InvestEU

Til innholdsfortegnelse

2 Back-to-back guarantee agreement issued by Norway in favour of the European Union in respect of the contribution agreement between Norway and the European Union in respect of Norway's participation in the InvestEU fund

This Agreement is entered between:

  • (1) The Kingdom of Norway, which is represented for the purpose of the signature of this Agreement by [•];

    hereinafter referred to as “Norway” or as “Guarantor

    on the one part,

    and

  • (2) The European Union, represented by the European Commission, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles, Belgium, (the “Commission”), which is represented for the purpose of the signature of this Agreement by [•];

    hereinafter referred to as the “Union

    on the other part,

hereinafter separately referred to as a “Party” and collectively as the “Parties”,

WHEREAS

  • (a) Norway intends to participate to the InvestEU Fund and to allocate resources from the EEA EFTA State Contribution to the EU Guarantee to be used for Financing and Investment Operations addressing specific market failures and/or sub-optimal investment situations in its territory and in the Union.

  • (b) To such an end, Norway and the Commission intend to enter into a contribution agreement (the “Contribution Agreement”) laying down the terms and conditions governing the use of the EEA EFTA State Contribution.

  • (c) Pursuant to the Contribution Agreement, Norway contributes EUR 184 459 593 corresponding to the EEA EFTA State Cash Contribution to the provisioning of the EU Guarantee according to the Provisioning Rate established under Clause 6.1 of the Contribution Agreement.

  • (d) The Contingent Liability, as defined in the Contribution Agreement, corresponding to the EEA EFTA State Contribution amounts to EUR 276 689 390.

  • (e) Pursuant to Clauses 9 and 10 of the Contribution Agreement, Norway undertakes to pay to the Commission the replenishment of the provisioning for EU Guarantee, the amount of which should be determined based on the proportion of the EU Guarantee covered by the EEA EFTA State Contribution.

  • (f) Norway shall provide the Commission with the Back-to-Back Guarantee concurrently with the Signature Date of the Contribution Agreement.

  • (g) Therefore, in view of signing the Contribution Agreement, Norway, as guarantor, and the Commission, as beneficiary, enter into this Back-to-Back Guarantee in order to govern the terms and conditions relating to the guarantee coverage of Norway’s replenishment obligation referred to under Recital (e).

Now therefore,

1. CONSTRUCTION

  • 1.1 The Recitals to the Back-to-Back Guarantee shall form an integral part thereof.

  • 1.2 All capitalized terms under the Back-to-Back Guarantee shall have the same meaning attributed to them in the Contribution Agreement.

  • 1.3 All references in the Back-to-Back Guarantee to an agreement, instrument or other document shall be construed as a reference to that agreement, instrument or other document as the same may be amended, supplemented, restated, extended, replaced or novated from time to time.

2. GUARANTEED OBLIGATION

  • 2.1 Where the Commission:

    • (a) is obliged to notify the Council and the European Parliament of the fall of the level of provisions or risk thereof as a result of calls on the EU Guarantee and it proposes adequate replenishment measures and/or increase of the provisioning rate in accordance with Article 211(7) of the Financial Regulation, or

    • (b) replenishes the provisioning in accordance with Article 213(4)(b) of the Financial Regulation, or

    • (c) adjusts the provisioning rate of the EU Guarantee in accordance with Article 29(6) of the InvestEU Regulation,

    it shall immediately inform Norway of the change, and any replenishment needed, including linked to the new Provisioning Rate in the form of the template in Annex 1.

  • 2.2 Subsequent to the notification according to Clause 2.1 in relation to the replenishment measures or to the increase of the Provisioning Rate the Commission may call upon Norway to pay the replenishment of the EEA EFTA State Cash Contribution. Norway shall pay the replenishment within 15 Working Days from the reception of the notice from the Commission, substantially in the form of the template in Annex 2. The payment shall be executed on the bank account specified in the notice.

  • 2.3 The amount to be paid by Norway shall be calculated on a pro-rata basis, based on the proportion of the EU Guarantee covered by the EEA EFTA State Contribution.

3. BACK-TO-BACK GUARANTEE

  • 3.1 Norway hereby issues an unconditional, irrevocable and independent first-demand guarantee, by which it undertakes to pay to the Commission the replenishment amount determined in accordance with Clause 2.2.

  • 3.2 The total Contingent Liability covered by this Back-to-Back Guarantee amounts to EUR 276 689 390.

4. CALL(S) ON THE BACK-TO-BACK GUARANTEE

  • 4.1 The Commission shall be entitled to call on the Back-to-Back Guarantee by issuing a written notice to Norway requesting the payment of the replenishment amount referred to in Clause 3.1.

  • 4.2 Norway shall execute the payment of the replenishment amount referred to in Clause 3.1 within 15 Working Days from the reception of the written notice referred to in Clause 4.1 to the bank account therein specified.

  • 4.3 The replenishment amount referred to in Clause 3.1 shall not exceed the amount of the available Contingent Liability under the Back-to-Back Guarantee.

  • 4.4 The available Contingent Liability under the Back-to-Back Guarantee at the time the replenishment amount referred to in Clause 3.1 is due shall be determined by deducting the total amount of all the former payments to the Commission further to the calls under this Back-to-Back Guarantee as set out in Clause 2.2.

5. EXCLUSION OF SET-OFF

Norway is not entitled to set off or deduct any amounts owed to it by the Union from any payments due by Norway under this Back-to-Back Guarantee.

Any payment shall be completely free of any deduction, interest or charges.

6. OBLIGATIONS NOT DISCHARGED

The obligations of Norway herein contained shall not be discharged, impaired or otherwise affected by:

  • (a) Indulgence, Waivers or Consents: time or other indulgence or any waiver or consent being granted or agreed to be granted to the Union or the Commission in respect of any of its obligations under or in respect of the Contribution Agreement;

  • (b) Amendment: any amendment, novation, supplement, extension (whether of maturity or otherwise) or restatement or replacement, waiver or release of, any obligation of the Union under or in respect of the Back-to-Back Guarantee or the Contribution Agreement or any security or other guarantee or indemnity in respect thereof provided that none of the foregoing shall result in any increase of the liability of Norway under this Back-to-Back Guarantee.

7. PARI PASSU

Norway confirms that its obligations hereunder shall at all times rank pari passu with all other present and future, direct, unconditional, unsubordinated and unsecured obligations of Norway.

8. ASSIGNMENT

Norway shall not be entitled to assign or transfer all or any of their rights, benefits and obligations hereunder.

9. EXPIRY OF THE GUARANTEE

  • 9.1 This Back-to-Back Guarantee shall expire upon expiration or termination of the Contribution Agreement provided all the underlying obligations under it have been discharged by Norway. The Commission shall confirm such discharge in writing.

  • 9.2 This Back-to-Back Guarantee constitutes an original right that is independent of the relationship between the Commission and Norway and that is independent of the relationship between the Commission and the Implementing Partner.

10. SEVERABILITY

If any one or more of the provisions contained in this Back-to-Back Guarantee should be or become fully or in part invalid, illegal or unenforceable in any respect under any applicable law, the validity, legality and enforceability of the remaining provisions contained in this Back-to-Back Guarantee shall not in any way be affected or impaired thereby. Provisions, which are fully or in part invalid, illegal or unenforceable, shall be interpreted and thus implemented according to the spirit and purpose of this Agreement.

11. GOVERNING LAW AND JURISDICTION

  • 11.1 This Back-to-Back Guarantee shall be governed by and shall be construed in accordance with the EEA Agreement, supplemented if necessary by the Luxembourgish law.

  • 11.2 Any and all disputes arising between the Parties in relation to the legality, validity, interpretation or execution of this Back-to-Back Guarantee shall be exclusively referred to the jurisdiction of the Court of Justice of the European Union.

12. ENTRY INTO FORCE

  • 12.1 This Back-to-Back Guarantee shall enter into force upon the date of signature by the last Party.

  • 12.2 The Back-to-Back Guarantee shall in no event enter into force on a date after that of entry into force of the Contribution Agreement.

13. AMENDMENTS

  • 13.1 Amendments to this Back-to-Back Guarantee shall be made in writing, after each Party ensures that all prior authorisations necessary for such amendments have been obtained. Amendments shall become effective upon signature by both Parties of the document in which the amendments are agreed.

  • 13.2 The Parties shall negotiate and execute in good faith any amendment to the terms of this Back-to-Back Guarantee that may become necessary or desirable.

14. NOTICES AND COMMUNICATION

All notices, demands and other communications between the Parties shall be made by letter or e-mail and shall be considered duly made upon receipt and if addressed as follows:

For the Commission:

Address:

E-mail:

Attention:

For Norway:

Address

E-mail:

Attention:

With copy to:

Each Party shall update the above contact information, where applicable, and notify the other Party upon any such update. 

15. MISCELLANEOUS

Annex 1 and Annex 2 to this Back-to-Back Guarantee form an integral part thereof.

*

IN WITNESS WHEREOF, each of the Parties has caused this Back-to-Back Guarantee to be executed in two originals in the English language, each one taking one copy, as of the day and the year specified below

Signed for and on behalf of

Kingdom of Norway

[•]

Date

Signed for and on behalf of

EUROPEAN UNION

[•]

Date

Undervedlegg a

Template for notice of [[a]/ [an] [estimated] [increase] in the provisioning required [according to a risk assessment]]/[a change of the Provisioning Rate]

  • From: The European Union, represented by the European Commission (the "Commission") Directorate-General for Economic and Financial Affairs

  • To: Norwayand [administration/Unit with e-mail address to which claims shall be sent]

  • Date: [•]

Back-to-Back Guarantee dated [•] signed between the Commission and Norway

  • 1. Pursuant to Clause 2.1 of the Back-to-Back Guarantee dated [•] between the Commission and Norway, we hereby:

    Inform you that:

    • (1) [if applicable: the level of provisioning in the Common Provisioning Fund relating to the EU Guarantee [has reached EUR [•] i.e. [•] percentage of the initial provisioning]/ [is estimated of being at risk of decreasing to an amount of EUR [•] i.e. [•] percentage of the initial provisioning within a year]; and the following replenishment measure is being proposed by the Commission, as notified to the Council and European Parliament, in accordance with Article 211(7) of the Financial Regulation: [description of the replenishment measure]]

    • (2) [if applicable: the Commission is replenishing the provisioning in accordance with Article 213(4)(b) of the Financial Regulation] [or]

    • (3) [if applicable: the provisioning rate of the EU Guarantee has been adjusted in accordance with Article 29(6) of the InvestEU Regulation, and is now set at [• %]];

and that the amount of provisioning of the EEA EFTA State Cash Contribution shall be adjusted accordingly, calculated on a pro-rata basis, based on the proportion of the EU Guarantee covered by the EEA EFTA State Contribution, with the Provisioning Rate of the overall amount of the EEA EFTA State Contribution set at [•].

  • 2. Should the replenishment of provisioning in the Common Provisioning Fund relating to the EU Guarantee be required, the Commission shall follow up with a claim requesting a payment of the replenishment, that shall be paid within 15 Working Days from the reception of that claim.

Executed by

The Commission

acting by:

Directorate-General for Economic and Financial Affairs

Name: [•]

Title:

Undervedlegg b

Template for payment claim

  • From: The European Union, represented by the European Commission (the "Commission");

  • To: Norway and [administration/Unit with e-mail address to which claims shall be sent]

  • Date: [•]

Back- to- Back Guarantee dated [•] between the Commission and Norway

  • 1. Pursuant to Clauses 2, 3 and 4 of the Back-to-Back Guarantee dated [• ] between Norway and the Commission, and following the written notice of [insert date of previously transmitted Written Notice from Annex 1] informing Norway that:

    • (1) [if applicable: the level of provisioning in the Common Provisioning Fund relating to the EU Guarantee [has reached EUR [•] i.e. [•] percentage of the initial provisioning]/ [is estimated of being at risk of decreasing to an amount of EUR [•] i.e. [•] percentage of the initial provisioning within a year]; and the following replenishment measure is being proposed by the Commission, as notified to the Council and European Parliament, in accordance with Article 211(7) of the Financial Regulation: [description of the replenishment measure]]

    • (2) [if applicable: the Commission is replenishing the provisioning in accordance with Article 213(4)(b) of the Financial Regulation][ or]

    • (3) [if applicable: the provisioning rate of the EU Guarantee has been adjusted in accordance with Article 29(6) of the InvestEU Regulation, and is now set at [• %]];

    we hereby:

    • - request that you pay the Commission EUR [the amount of the guarantee replenishment measure, based on the pro-rata calculation, taking as the basis the proportion of the EEA EFTA State Contribution within the EU Guarantee] within 15 Working Days from the reception of this claim.

    • 2. The payment shall be made into the following euro-denominated account:

      [Euro account details]

Executed by

The Commission

acting by:

Directorate-General for Economic and Financial Affairs

Name: [•]

Title: [•]

Avtale om rygg-mot-rygg-garanti utferdiget av Norge for Den europeiske union med hensyn til bidragsavtalen mellom Norge og Den europeiske union med hensyn til Norges deltakelse i InvestEU-fondet

Denne avtalen inngås mellom

  • (1) Kongeriket Norge, som er representert med sikte på undertegning av denne avtalen ved [•],

    heretter kalt «Norge» eller «garantisten»

    på den ene side,

    og

  • (2) Den europeiske union, representert ved Europakommisjonen, 200, rue de la Loi, B-1049 Brussel, Belgia («Kommisjonen»), som er representert med sikte på undertegning av denne avtalen ved [•],

    heretter kalt «Unionen»

    på den annen side,

hver enkelt heretter kalt «part» og samlet kalt «partene».

UT FRA FØLGENDE BETRAKTNINGER:

  • (a) Norge har til hensikt å delta i InvestEU-fondet og allokere midler fra EØS-EFTA-statsbidraget til EU-garantien som skal benyttes til finansierings- og investeringstransaksjoner for å håndtere særlig markedssvikt og/eller ugunstige investeringsforhold på sitt territorium og i Unionen.

  • (b) For dette formålet har Norge og Kommisjonen til hensikt å inngå en bidragsavtale («bidragsavtalen») som fastsetter vilkårene for bruk av EØS-EFTA-statsbidraget.

  • (c) I henhold til bidragsavtalen bidrar Norge med 184 459 593 euro som tilsvarer EØS-EFTA-kontantbidraget til avsetningen til EU-garantien i henhold til avsetningssatsen fastsatt i henhold til nr. 6.1 i bidragsavtalen.

  • (d) Den betingede forpliktelsen, som definert i bidragsavtalen, som tilsvarer EØS-EFTA-statsbidraget, utgjør 276 689 390 euro.

  • (e) I henhold til nr. 9 og 10 i bidragsavtalen forplikter Norge seg til å betale påfyllingen av avsetningen til EU-garantien til Kommisjonen, der beløpet på denne bør fastsettes på grunnlag av den andelen av EU-garantien som dekkes av EØS-EFTA-statsbidraget.

  • (f) Norge skal legge fram rygg-mot-rygg-garantien for Kommisjonen på samme dag som bidragsavtalen undertegnes.

  • (g) Med sikte på inngåelsen av bidragsavtalen inngår derfor Norge, som garantist, og Kommisjonen, som begunstiget, denne avtalen om rygg-mot-rygg-garanti for å regulere vilkårene knyttet til garantidekningen av Norges påfyllingsplikt nevnt i betraktning e).

Derav følger:

1. TOLKNING

  • 1.1 Betraktningene i rygg-til-rygg-garantien skal utgjøre en integrerende del av den.

  • 1.2 Alle ord uttrykt med stor bokstav i rygg-mot-rygg-garantien har samme betydning som dem i bidragsavtalen.

  • 1.3 Alle henvisninger i rygg-mot-rygg-garantien til en avtale, et instrument eller et annet dokument skal forstås som en henvisning til denne avtalen, dette instrumentet eller et annet dokument som endret, supplert, omarbeidet, utvidet, erstattet eller fornyet fra tid til annen.

2. GARANTERT FORPLIKTELSE

  • 2.1 Dersom Kommisjonen

    • (a) er forpliktet til å underrette Rådet og Europaparlamentet om reduksjonen av avsetningsnivåene eller om risikoen for det som følge av krav om innfrielse av EU-garantien, og den foreslår hensiktsmessige påfyllingstiltak og/eller en økning av avsetningssatsen i samsvar med artikkel 211 nr. 7 i budsjettforordningen, eller

    • (b) fyller på avsetningen i samsvar med artikkel 213 nr. 4 bokstav b) i budsjettforordningen, eller

    • (c) justerer avsetningssatsen for EU-garantien i samsvar med artikkel 29 nr. 6 i InvestEU-forordningen,

    skal den umiddelbart underrette Norge om endringen, og om eventuelle påfyllinger som er nødvendige, herunder knyttet til den nye avsetningssatsen, i form av malen i vedlegg 1.

  • 2.2 Etter underretningen i henhold til nr. 2.1 i forbindelse med påfyllingstiltakene eller økningen av avsetningssatsen kan Kommisjonen oppfordre Norge til å betale påfyllingen av EØS-EFTA-kontantbidraget. Norge skal betale påfyllingen innen 15 virkedager etter mottak av meldingen fra Kommisjonen, hovedsakelig i form av malen i vedlegg 2. Betalingen skal gjennomføres på den bankkontoen som er angitt i meldingen.

  • 2.3 Beløpet som skal betales av Norge, skal beregnes pro rata, basert på den andelen av EU-garantien som dekkes av EØS-EFTA-statsbidraget.

3. RYGG-MOT-RYGG-GARANTI

  • 3.1 Norge utsteder herved en ubetinget, ugjenkallelig og uavhengig førstekravsgaranti, der Norge forplikter seg til å betale det påfyllingsbeløpet til Kommisjonen som er fastsatt i henhold til nr. 2.2.

  • 3.2 Den samlede betingede forpliktelsen som dekkes av denne rygg-mot-rygg-garantien, utgjør 276 689 390 euro.

4. KRAV OM INNFRIELSE AV RYGG-MOT-RYGG-GARANTIEN

  • 4.1 Kommisjonen skal ha rett til å kreve innfrielse av rygg-mot-rygg-garantien ved å utstede en skriftlig melding til Norge med anmodning om betaling av påfyllingsbeløpet nevnt i nr. 3.1.

  • 4.2 Norge skal utføre betalingen av påfyllingsbeløpet nevnt i nr. 3.1 innen 15 virkedager etter mottak av den skriftlige meldingen nevnt i nr. 4.1 til den bankkontoen som er angitt der.

  • 4.3 Påfyllingsbeløpet nevnt i nr. 3.1 skal ikke overstige beløpet for den tilgjengelige betingede forpliktelsen i henhold til rygg-mot-rygg-garantien.

  • 4.4 Tilgjengelig betinget forpliktelse i henhold til rygg-mot-rygg-garantien på det tidspunktet påfyllingsbeløpet nevnt i nr. 3.1 forfaller, skal fastsettes ved å trekke fra det samlede beløpet for alle tidligere betalinger til Kommisjonen etter krav om innfrielse av denne rygg-mot-rygg-garantien som fastsatt i nr. 2.2.

5. UTELUKKELSE AV MOTREGNING

Norge har ikke rett til å motregne eller trekke noen beløp som Unionen skylder Norge, fra eventuelle betalinger som Norge skylder i henhold til denne rygg-mot-rygg-garantien.

Enhver betaling skal være helt fri for fradrag, renter eller gebyrer.

6. FORPLIKTELSER SOM IKKE OPPFYLLES

Norges forpliktelser i henhold til denne avtalen skal ikke bli oppfylt, svekket eller på annen måte påvirket av følgende:

  • (a) Ettergivelse, fraskrivelse ellersamtykke: tid eller annen ettergivelse eller enhver fraskrivelse eller ethvert samtykke som gis eller samtykkes til å bli gitt til Unionen eller Kommisjonen med hensyn til enhver av dennes forpliktelser i henhold til, eller for så vidt angår, bidragsavtalen.

  • (b) Endring: enhver endring, fornyelse, supplering, forlengelse (enten av løpetid eller på annen måte) eller omarbeiding eller erstatning, fraskrivelse av eller frigjøring fra enhver av Unionens forpliktelser i henhold til, eller for så vidt angår, rygg-mot-rygg-garantien eller bidragsavtalen eller enhver sikkerhet eller annen garanti eller ytelse i den forbindelse, forutsatt at intet av det foregående fører til en økning av Norges forpliktelser i henhold til denne rygg-mot-rygg-garantien.

7. PARI PASSU-PRINSIPPET

Norge bekrefter at dets forpliktelser i henhold til denne avtalen til enhver tid skal likestilles med alle andre nåværende og framtidige, direkte, ubetingede, etterprioriterte og usikrede forpliktelser i Norge.

8. OVERDRAGELSE

Norge skal ikke ha rett til å overdra eller overføre alle eller noen av sine rettigheter, fordeler og forpliktelser i henhold til denne avtalen.

9. GARANTIENS UTLØP

  • 9.1 Denne rygg-mot-rygg-garantien utløper når bidragsavtalen opphører eller heves, forutsatt at alle underliggende forpliktelser i henhold til den er oppfylt av Norge. Kommisjonen skal skriftlig bekrefte at en slik oppfyllelse har funnet sted.

  • 9.2 Denne ryggen-mot-ryggen-garantien utgjør en opprinnelig rettighet som er uavhengig av forholdet mellom Kommisjonen og Norge, og som er uavhengig av forholdet mellom Kommisjonen og gjennomføringspartneren.

10. OPPDELING AV AVTALEN

Dersom en eller flere av bestemmelsene i denne rygg-mot-rygg-garantien skulle være eller bli helt eller delvis ugyldige, ulovlige eller på annen måte umulig å håndheve i henhold til gjeldende rett, skal gyldigheten, lovligheten og tvangskraften med hensyn til de resterende bestemmelsene i denne rygg-mot-rygg-garantien på ingen måte bli berørt eller svekket. Bestemmelser som er helt eller delvis ugyldige, ulovlige eller umulig å håndheve skal tolkes og dermed gjennomføres i samsvar med meningen og hensikten med denne avtalen.

11. GJELDENDE LOVGIVNING OG JURISDIKSJON

  • 11.1 Denne rygg-mot-rygg-garantien skal være underlagt og tolkes i samsvar med EØS-avtalen, om nødvendig supplert med luxembourgsk rett.

  • 11.2 Enhver tvist som oppstår mellom partene med hensyn til lovligheten, gyldigheten, tolkningen eller gjennomføringen av denne rygg-mot-rygg-garantien, skal utelukkende bli henvist til Den europeiske unions domstols jurisdiksjon.

12. IKRAFTTREDELSE

  • 12.1 Denne rygg-mot-rygg-garantien trer i kraft på datoen for siste parts undertegning.

  • 12.2 Rygg-mot-rygg-garantien skal under ingen omstendigheter tre i kraft på en dato etter at bidragsavtalen trer i kraft.

13. ENDRINGER

  • 13.1 Endringer i denne rygg-mot-rygg-garantien skal gjøres skriftlig etter at hver part har sikret at alle nødvendige forhåndsgodkjenninger i forbindelse med slike endringer, er innhentet. Endringer trer i kraft når begge parter har undertegnet det dokumentet der endringene er avtalt.

  • 13.2 Partene skal forhandle og gjennomføre i god tro enhver endring av vilkårene i denne rygg-mot-rygg-garantien dersom det er nødvendig eller ønskelig.

14. MELDINGER OG KOMMUNIKASJON

Alle meldinger, krav og annen kommunikasjon mellom partene skal foregå per brev eller e-post og skal anses som behørig utført ved mottak og hvis adressert som følger:

For Kommisjonen:

Adresse:

E-post:

Attention:

For Norge:

Adresse:

E-post:

Attention:

Med kopi til:

Hver part skal oppdatere ovennevnte kontaktopplysninger, dersom det er relevant, og underrette den andre parten om en slik oppdatering. 

15. DIVERSE

Vedlegg 1 og vedlegg 2 til denne rygg-mot-rygg-garantien skal utgjøre en integrerende del av den.

*

TIL BEKREFTELSE PÅ DETTE har hver av partene samtykket i at denne rygg-mot-rygg-garantien utstedes i to originaleksemplarer på engelsk, hvorav partene beholder ett eksemplar hver, fra den dagen og det året som er angitt nedenfor:

Undertegnet for og på vegne av

Kongeriket Norge

[•]

Dato

Undertegnet for og på vegne av

DEN EUROPEISKE UNION

[•]

Dato

Undervedlegg 1

Mal for melding om [[en] [estimert] [økning] i den avsetningen som kreves [i henhold til en risikovurdering]]/[en endring av avsetningssatsen]

  • Fra: Den europeiske union, representert ved Europakommisjonen («Kommisjonen») Generaldirektoratet for økonomiske og finansielle saker

  • Til: Norgeog [administrasjon/enhet med e-postadresse til hvilken anmodningene skal sendes]

  • Dato: [•]

Avtale om rygg-mot-rygg-garanti datert [•] som er inngått mellom Kommisjonen og Norge

  • 1. I henhold til nr. 2.1 i avtalen om rygg-mot-rygg-garanti datert [•] som er inngått mellom Kommisjonen og Norge, vil vi herved

    informere deg om at:

    • 1) [dersom det er relevant: nivået på avsetningen i det felles avsetningsfondet knyttet til EU-garantien [har nådd [•] euro, det vil si en prosentdel på [•] av den opprinnelige avsetningen]/ [anslås å stå i fare for å bli redusert til et beløp på [•] euro, det vil si en prosentdel på [•] av den opprinnelige avsetningen i løpet av et år], og Kommisjonen foreslår følgende påfyllingstiltak, som meldt til Rådet og Europaparlamentet, i samsvar med artikkel 211 nr. 7 i budsjettforordningen: [beskrivelse av påfyllingstiltaket]]

    • 2) [dersom det er relevant: Kommisjonen fyller på avsetningen i samsvar med artikkel 213 nr. 4 bokstav b) i budsjettforordningen] [eller]

    • 3) [dersom det er relevant: avsetningssatsen for EU-garantien er blitt justert i samsvar med artikkel 29 nr. 6 i InvestEU-forordningen og er nå fastsatt til [• %]],

og at avsetningsbeløpet for EØS-EFTA-kontantbidraget skal justeres tilsvarende, beregnet pro rata, på grunnlag av den andelen av EU-garantien som dekkes av EØS-EFTA-statsbidraget, med avsetningssatsen for det samlede beløpet for EØS-EFTA-statsbidraget fastsatt til [•].

  • 2. Dersom det kreves påfylling av avsetning i Det felles avsetningsfondet i forbindelse med EU-garantien, skal Kommisjonen følge opp med en anmodning om betaling av påfyllingen, som skal betales innen 15 virkedager fra mottak av denne anmodningen.

Utført av

Kommisjonen

på vegne av

Generaldirektoratet for økonomiske og finansielle saker

Navn: [•]

Tittel:

Undervedlegg 2

Mal for betalingsanmodning

  • Fra: Den europeiske union, representert ved Europakommisjonen («Kommisjonen»)

  • Til: Norgeog [administrasjon/enhet med e-postadresse til hvilken anmodningene skal sendes]

  • Dato: [•]

Avtale om rygg-mot-rygg-garanti datert [•] inngått mellom Kommisjonen og Norge

  • 1. I henhold til nr. 2, 3 og 4 i avtalen om rygg-mot-rygg-garanti datert [• ] inngått mellom Norge og Kommisjonen, og etter skriftlig melding av [sett inn dato for tidligere oversendt skriftlig melding fra vedlegg 1] som informerer Norge om at:

    • (1) [dersom det er relevant: nivået på avsetningen i det felles avsetningsfondet knyttet til EU-garantien [har nådd [•] euro, det vil si en prosentdel på [•] av den opprinnelige avsetningen]/ [anslås å stå i fare for å bli redusert til et beløp på [•] euro, det vil si en prosentdel på [•] av den opprinnelige avsetningen i løpet av et år], og Kommisjonen foreslår følgende påfyllingstiltak, som meldt til Rådet og Europaparlamentet, i samsvar med artikkel 211 nr. 7 i budsjettforordningen: [beskrivelse av påfyllingstiltaket]]

    • (2) [dersom det er relevant: Kommisjonen fyller på avsetningen i samsvar med artikkel 213 nr. 4 bokstav b) i budsjettforordningen] [eller]

    • (3) [dersom det er relevant: avsetningssatsen for EU-garantien er blitt justert i samsvar med artikkel 29 nr. 6 i InvestEU-forordningen og er nå fastsatt til [• %]],

    anmoder vi herved

    • - om at du betaler til Kommisjonen euro [beløpet for garantipåfyllingstiltaket, basert på pro rata-beregningen, med utgangspunkt i andelen av EØS-EFTA-statsbidraget innenfor EU-garantien] innen 15 virkedager fra mottaket av denne anmodningen.

  • 2. Betalingen skal gjennomføres til følgende konto angitt i euro:

    [Opplysninger om konto angitt i euro]

Utført av

Kommisjonen

på vegne av

Generaldirektoratet for økonomiske og finansielle saker

Navn: [•]

Tittel: [•]