Prop. 54 S (2014-2015)

Samtykke til godkjennelse av EØS-komiteens beslutning nr. 203/2014 av 30. september 2014 om innlemmelse i EØS-avtalen av forordning (EF) nr. 1107/2009 om omsetning av plantevernmidler og av EØS-komiteens beslutning nr. 208/2014 av 30. september 2014 om innlemmelse i EØS-avtalen av direktiv 2009/128/EF om fastsettelse av en ramme for fellesskapstiltak for å oppnå bærekraftig bruk av pesticider

Til innholdsfortegnelse

2 EØS-komiteens beslutning nr. 203/2014 av 30. september 2014 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)

EØS-KOMITEEN HAR –

under henvisning til avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, heretter kalt EØS-avtalen, særlig artikkel 98,

og på følgende bakgrunn:

  • 1) Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1107/2009 av 21. oktober 2009 om omsetning av plantevernmidler og om oppheving av rådsdirektiv 79/117/EØF og 91/414/EØF1 skal innlemmes i EØS-avtalen.

  • 2) Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 540/2011 av 25. mai 2011 om gjennomføring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 med hensyn til listen over godkjente aktive stoffer2, rettet ved EUT L 26 av 28.1.2012, s. 38, skal innlemmes i EØS-avtalen.

  • 3) Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 541/2011 av 1. juni 2011 om endring av gjennomføringsforordning (EU) nr. 540/2011 om gjennomføring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 med hensyn til listen over godkjente aktive stoffer3 skal innlemmes i EØS-avtalen.

  • 4) Kommisjonsforordning (EU) nr. 544/2011 av 10. juni 2011 om gjennomføring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 med hensyn til opplysningskrav for aktive stoffer4 skal innlemmes i EØS-avtalen.

  • 5) Kommisjonsforordning (EU) nr. 545/2011 av 10. juni 2011 om gjennomføring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 med hensyn til opplysningskrav for plantevernmidler5 skal innlemmes i EØS-avtalen.

  • 6) Kommisjonsforordning (EU) nr. 546/2011 av 10. juni 2011 om gjennomføring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 med hensyn til ensartede prinsipper for vurdering og godkjenning av plantevernmidler6 skal innlemmes i EØS-avtalen.

  • 7) Kommisjonsforordning (EU) nr. 547/2011 av 8. juni 2011 om gjennomføring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 med hensyn til krav til merking av plantevernmidler7 skal innlemmes i EØS-avtalen.

  • 8) Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 844/2012 av 18. september 2012 om fastsettelse av nødvendige bestemmelser for gjennomføring av framgangsmåten for fornyelse av aktive stoffer som fastsatt i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 om omsetning av plantevernmidler8 skal innlemmes i EØS-avtalen.

  • 9) Kommisjonsforordning (EU) nr. 283/2013 av 1. mars 2013 om fastsettelse av opplysningskrav for aktive stoffer, i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 om omsetning av plantevernmidler9 skal innlemmes i EØS-avtalen.

  • 10) Kommisjonsforordning (EU) nr. 284/2013 av 1. mars 2013 om fastsettelse av opplysningskrav for plantevernmidler, i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 om omsetning av plantevernmidler10 skal innlemmes i EØS-avtalen.

  • 11) Forordning (EF) nr. 1107/2009 opphever rådsdirektiv 79/117/EØF11 og 91/414/EØF12, som er innlemmet i EØS-avtalen og følgelig skal oppheves i EØS-avtalen.

  • 12) Forordning (EU) nr. 283/2013 opphever forordning (EU) No 544/2011, som er innlemmet i EØS-avtalen og følgelig skal oppheves i EØS-avtalen.

  • 13) Forordning (EU) nr. 284/2013 opphever forordning (EU) No 545/2011, som er innlemmet i EØS-avtalen og følgelig skal oppheves i EØS-avtalen.

  • 14) EØS-avtalens vedlegg II bør derfor endres –

TRUFFET DENNE BESLUTNING:

Artikkel 1

I EØS-avtalens vedlegg II kapittel XV gjøres følgende endringer:

  • 1. Etter nr. 12zzp (Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 414/2013) tilføyes følgende:

    • «13. 32009 R 1107: Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 av 21. oktober 2009 om omsetning av plantevernmidler og om oppheving av rådsdirektiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (EUT L 309 av 24.11.2009, s. 1).

      Forordningens bestemmelser skal for denne avtales formål gjelde med følgende tilpasning:

      • a) EFTA-statene skal fritt kunne begrense adgangen til sine markeder for plantevernmidler som inneholder aktive stoffer godkjent i samsvar med rådsdirektiv 91/414/EØF eller overgangsbestemmelsene i artikkel 80 i forordning (EF) nr. 1107/2009.

      • b) Med unntak av Liechtenstein kan EFTA-statene være «rapporterende medlemsstat» og «medrapporterende medlemsstat».

      • c) I artikkel 18 tilføyes følgende ledd:

        «Fordelingen av vurderingen av aktive stoffer til en medlemsstat ifølge artikkel 18 bokstav f) forutsetter denne statens samtykke.»

      • d) I artikkel 37 nr. 4 og artikkel 42 nr. 2 tilføyes følgende ledd:

        «For EFTA-statene løper tidsfristen på 120 dager tidligst fra den datoen rettsakten om godkjenning av de aktive stoffene i plantevernmiddelet innlemmes i avtalen.»

      • e) I artikkel 47 nr. 3 tilføyes følgende ledd:

        «For EFTA-statene løper tidsfristen på 120 dager tidligst fra den datoen rettsakten om godkjenning av de aktive stoffene i plantevernmiddelet med lav risiko innlemmes i avtalen.»

      • f) I artikkel 48 tilføyes følgende ledd:

        «EFTA-statene kan begrense adgangen til sine markeder for plantevernmidler som inneholder genmodifiserte organismer, når det er truffet tiltak for å begrense eller forby disse organismene i samsvar med artikkel 23 i direktiv 2001/18/EF, som tilpasset ved denne avtale.»

      • g) Artikkel 49 får ikke anvendelse for Liechtenstein.

      • h) Artikkel 80 nr. 6 skal lyde:

        «Plantevernmidler som er godkjent i samsvar med nasjonale bestemmelser som gjaldt på tidspunktet for godkjenningen, kan bringes i omsetning fram til plantevermiddelet er risikovurdert i samsvar med forordning (EU) nr. 1107/2009.»

      • i) I vedlegg I tilføyes følgende i «Sone A – Nord-Europa»:

        «Island, Norge»

      • j) I vedlegg I tilføyes følgende i «Sone B – Sentral-Europa»:

        «Liechtenstein»

    • 13a. 32011 R 0540: Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 540/2011 av 25. mai 2011 om gjennomføring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 med hensyn til listen over godkjente aktive stoffer (EUT L 153 av 11.6.2011, s. 1), rettet ved EUT L 26 av 28.1.2012, s. 38, endret ved:

      • 32011 R 0541: Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 541/2011 av 1. juni 2011 (EUT L 153 av 11.6.2011, s. 187).

        Forordningens bestemmelser skal for denne avtales formål gjelde med følgende tilpasning:

        EFTA-statene skal fritt kunne begrense adgangen til sine markeder for plantevernmidler som inneholder aktive stoffer godkjent i samsvar med rådsdirektiv 91/414/EØF eller overgangsbestemmelsene i artikkel 80 i forordning (EF) nr. 1107/2009.

    • 13b. 32011 R 0544: Kommisjonsforordning (EU) nr. 544/2011 av 10. juni 2011 om gjennomføring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 med hensyn til opplysningskrav for aktive stoffer (EUT L 155 av 11.6.2011, s. 1).

    • 13c. 32011 R 0545: Kommisjonsforordning (EU) nr. 545/2011 av 10. juni 2011 om gjennomføring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 med hensyn til opplysningskrav for plantevernmidler (EUT L 155 av 11.6.2011, s. 67).

    • 13d. 32011 R 0546: Kommisjonsforordning (EU) nr. 546/2011 av 10. juni 2011 om gjennomføring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 med hensyn til ensartede prinsipper for vurdering og godkjenning av plantevernmidler (EUT L 155 av 11.6.2011, s. 127).

    • 13e. 32011 R 0547: Kommisjonsforordning (EU) nr. 547/2011 av 8. juni 2011 om gjennomføring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 med hensyn til krav til merking av plantevernmidler (EUT L 155 av 11.6.2011, s. 176).

      Forordningens bestemmelser skal for denne avtales formål gjelde med følgende tilpasning:

      • a) I vedlegg II nr. 1.1 på listen under overskriften RSh 1 tilføyes følgende:

        «IS: Eitrað í snertingu við augu.

        NO: Giftig ved øyekontakt.»

      • b) I vedlegg II nr. 1.1 på listen under overskriften RSh 2 tilføyes følgende:

        «IS: Getur valdið ljósnæmingu.

        NO: Kan gi overfølsomhet for sollys/UV-stråling.»

      • c) I vedlegg II nr. 1.1 på listen under overskriften RSh 3 tilføyes følgende:

        «IS: Efnið brennir húð og augu í snertingu við gufu og veldur kali í snertingu við vökva.

        NO: Kontakt med damp virker etsende på hud og øyne, og kontakt med væske gir frostskade.»

      • d) I vedlegg III nr. 1 tilføyes følgende på listen:

        «IS: Mengið ekki vatn með efninu eða íláti þess. (Hreinsið ekki búnað nálægt yfirborðsvatni/Koma skal í veg fyrir að mengun verði með afrennsli frá bæjarhlöðum og vegum.)

        NO: Unngå forurensning av vannmiljøet med produktet eller emballasjen. (Ikke rengjør spredeutstyr nær overflatevann/unngå forurensning via avrenning fra gårdsplasser og veier).»

      • e) I vedlegg III nr. 2.1 under overskriften Særlige bestemmelser tilføyes følgende på listen under overskriften SPo 1:

        «IS: Ef efnið kemst í snertingu við húð skal fyrst hreinsa það af með þurrum klút og skola síðan húðina með miklu vatni.

        NO: Etter kontakt med huden, fjern først produktet med en tørr klut, og vask deretter med mye vann.»

      • f) I vedlegg III nr. 2.1 under overskriften Særlige bestemmelser tilføyes følgende på listen under overskriften Spo 2:

        «IS: Þvoið allan hlífðarfatnað að lokinni notkun.

        NO: Vask alt personlig verneutstyr etter bruk.»

      • g) I vedlegg III nr. 2.1 under overskriften Særlige bestemmelser tilføyes følgende på listen under overskriften Spo 3:

        «IS: Forðist innöndun reyks eftir að kveikt hefur verið í efninu og yfirgefið þegar í stað svæðið sem er til meðhöndlunar.

        NO: Pust ikke inn røyken etter at produktet har antent, og forlat det behandlede området øyeblikkelig.»

      • h) I vedlegg III nr. 2.1 under overskriften Særlige bestemmelser tilføyes følgende på listen under overskriften Spo 4:

        «IS: Opna skal ílátið utanhús og við þurr skilyrði.

        NO: Beholderen skal åpnes utendørs og under tørre forhold.»

      • i) I vedlegg III nr. 2.1 under overskriften Særlige bestemmelser tilføyes følgende på listen under overskriften Spo 5:

        «IS: Loftræsta skal úðuð svæði/gróðurhús (vandlega/eða í tilgreindan tíma/þar til úðinn hefur þornað) áður en farið er þangað inn aftur.

        NO: De behandlede områder/veksthus ventileres (grundig/eller angivelse av tid/inntil produktet har tørket) før man oppholder seg der igjen.»

      • j) I vedlegg III nr. 2.2 tilføyes følgende på listen under overskriften SPe 1:

        «IS: Til að vernda grunnvatn/jarðvegslífverur skal ekki nota þetta eða annað efni sem inniheldur (tilgreinið virkt efni eða flokk virkra efna eftir því sem við á) lengur eða oftar en (tilgreinið hversu lengi eða oft má nota efnið).

        NO: For å beskytte (grunnvannet/jordlevende organismer) må dette produktet eller andre produkter som inneholder (angi navnet på virksomt stoff eller gruppe av virksomme stoffer) kun brukes/ikke brukes mer enn (angi tidsperiode eller antall behandlinger).»

      • k) I vedlegg III nr. 2.2 tilføyes følgende på listen under overskriften SPe 2:

        «IS: Til að vernda grunnvatn/vatnalífverur skal ekki nota þetta efni (á tilgreinda jarðvegsgerð eða við tilgreindar aðstæður).

        NO: For å beskytte (grunnvannet/vannlevende organismer) må dette produktet ikke brukes (på beskrevet jordtype eller under beskrevne forhold).»

      • l) I vedlegg III nr. 2.2 tilføyes følgende på listen under overskriften SPe 3:

        «IS: Til að vernda vatnalífverur/plöntur utan markhóps/liðdýr utan markhóps/skordýr má ekki nota efnið nær óræktuðu landi/yfirborðsvatni en (tilgreind breidd svæðis sem er óheimilt að úða).

        NO: For å beskytte (vannlevende organismer/viltlevende planter/insekter/leddyr) må dette produktet ikke brukes nærmere enn (angi avstand) fra (overflatevann/kantvegetasjon).»

      • m) I vedlegg III nr. 2.2 tilføyes følgende på listen under overskriften SPe 4:

        «IS: Til að vernda vatnalífverur/plöntur utan markhóps má ekki nota efnið á malbikað, steinsteypt, hellulagðt eða malarborið yfirborð eða vegi (járnbrautarspor) eða önnur svæði þar sem hætt er við afrennsli út í umhverfið.

        NO: For å beskytte (vannlevende organismer/viltlevende planter) må dette produktet ikke brukes på harde overflater som asfalterte, betong-, brostein- eller gruslagte områder og veier/jernbane, eller på andre områder med stor risiko for avrenning.»

      • n) I vedlegg III nr. 2.2 tilføyes følgende på listen under overskriften SPe 5:

        «IS: Til að vernda fugla/villt spendýr verður að gæta þess vandlega að efnið sé algerlega hulið jarðvegi; gætið þess sérstaklega að efnið sé hulið í endum raða.

        NO: For å beskytte (fugler/ville pattedyr) skal produktet innblandes i jorden. Sørg også for at produktet er helt innblandet i enden av radene.»

      • o) I vedlegg III nr. 2.2 tilføyes følgende på listen under overskriften SPe 6:

        «IS: Hreinsið upp allt efni, sem hefur farið til spillis, til að vernda fugla/villt spendýr.

        NO: For å beskytte (fugler/ville pattedyr) skal alt søl fjernes.»

      • p) I vedlegg III nr. 2.2 tilføyes følgende på listen under overskriften SPe 7:

        «IS: Óheimilt er að nota efnið á varptíma fugla.

        NO: Må ikke brukes i fuglenes hekketid.»

      • q) I vedlegg III nr. 2.2 tilføyes følgende på listen under overskriften SPe 8:

        «IS: Hættulegt frævandi skordýrum/Til að vernda býflugur og önnur frævandi skordýr er óheimilt að nota efnið á blómstrandi nytjaplöntur/Óheimilt er að nota efnið þar sem býflugur eru í fæðuleit/Fjarlægið býkúpur meðan meðhöndlun með efninu fer fram eða hyljið þær á meðan og í (tilgreinið tíma) að lokinni meðhöndlun/Óheimilt er að nota efnið ef blómstrandi illgresi er til staðar/Eyða skal illgresi áður en það blómgast/Óheimilt er að nota efnið fyrir (tilgreinið tíma).

        NO: Farlig for bier./For å beskytte bier og andre pollinerende insekter må dette produkt ikke brukes mens kulturen blomstrer./Må ikke brukes der biene søker næring./Dekk til eller flytt bikuber i behandlingsperioden og i (nevn antall timer/dager) etter behandlingen./Må ikke brukes i nærheten av blomstrende ugress./Fjern ugresset før det blomstrer./Må ikke brukes før (tidspunkt).»

      • r) I vedlegg III nr. 2.3 tilføyes følgende på listen:

        «IS: Til að koma í veg fyrir þolmyndun skal ekki nota þetta eða annað varnarefni sem inniheldur (tilgreinið virkt efni eða flokk virkra efna eftir því sem við á) oftar eða lengur en (tilgreinið hversu oft eða lengi má nota efnið).

        NO: For å unngå utvikling av resistens må dette produkt eller andre produkter som inneholder (angi virksomt stoff eller gruppe av virksomme stoffer) kun brukes/ikke brukes mer enn (i tidsperioden eller antall ganger).»

      • s) I vedlegg III nr. 2.4 tilføyes følgende på listen under overskriften SPr 1:

        «IS: Beitu skal komið fyrir þannig að ekki sé hætta á að önnur dýr komist í hana. Festa skal beituna tryggilega þannig að nagdýr geti ekki dregið hana í burtu.

        NO: Produktet skal plasseres på en slik måte at risikoen for at andre dyr kan innta produktet minimeres. Pass på at produkt i blokkform ikke kan flyttes vekk av de gnagere som skal bekjempes.»

      • t) I vedlegg III nr. 2.4 tilføyes følgende på listen under overskriften SPr 2:

        «IS: Auðkennið svæðið, sem meðhöndla á, meðan á meðhöndlun stendur. Varað skal við hættunni á að verða fyrir eitrun (beinni eða óbeinni) af völdum storkuvarans og tilgreina skal móteitrið við honum.

        NO: Det behandlede området skal merkes i behandlingsperioden. Faren for forgiftning (primær eller sekundær) ved inntak av antikoaguleringsmidler, samt motgift, skal angis på oppslag.»

      • u) I vedlegg III nr. 2.4 tilføyes følgende på listen under overskriften SPr 3:

        «IS: Hræ nagdýra skulu fjarlægð daglega af meðhöndlaða svæðinu meðan meðhöndlun stendur yfir. Ekki má setja hræin í opin sorpílát.

        NO: Døde gnagere skal fjernes fra behandlingsområdet hver dag. Døde gnagere må ikke plasseres i åpne avfallsbeholdere.»

    • 13f. 32012 R 0844: Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 844/2012 av 18. september 2012 om fastsettelse av nødvendige bestemmelser for gjennomføring av framgangsmåten for fornyelse av aktive stoffer som fastsatt i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 om omsetning av plantevernmidler (EUT L 252 av 19.9.2012, s. 26).»

  • 2. Teksten i nr. 13b (kommisjonsforordning (EU) nr. 544/2011) skal lyde:

    • «32013 R 0283: Kommisjonsforordning (EU) nr. 283/2013 av 1. mars 2013 om fastsettelse av opplysningskrav for aktive stoffer, i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 om omsetning av plantevernmidler (EUT L 93 av 3.4.2013, s. 1).»

  • 3. Teksten i nr. 13c (kommisjonsforordning (EU) nr. 545/2011) skal lyde:

    • «32013 R 0284: Kommisjonsforordning (EU) nr. 284/2013 av 1. mars 2013 om fastsettelse av opplysningskrav for plantevernmidler, i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1107/2009 om omsetning av plantevernmidler (EUT L 93 av 3.4.2013, s. 85).»

Artikkel 2

I EØS-avtalens vedlegg II kapittel XV oppheves teksten i nr. 6 (rådsdirektiv 79/117/EØF) og 12a (rådsdirektiv 91/414/EØF).

Artikkel 3

Teksten til forordning (EF) nr. 1107/2009, (EU) nr. 540/2011, rettet ved EUT L 26 av 28.1.2012, s. 38, (EU) nr. 541/2011, (EU) nr. 544/2011, (EU) nr. 545/2011, (EU) nr. 546/2011, (EU) nr. 547/2011, (EU) nr. 844/2012, (EU) nr. 283/2013 og (EU) nr. 284/2013 på islandsk og norsk, som skal kunngjøres i EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende, skal gis gyldighet.

Artikkel 4

Denne beslutning trer i kraft 1. oktober 2014, forutsatt at alle meddelelser etter EØS-avtalens artikkel 103 nr. 1 er inngitt13.

Denne beslutning trer i kraft den samme dagen for Liechtenstein, eller den dagen avtalen mellom Liechtenstein og Østerrike om fastsettelse av samarbeidet innenfor framgangsmåter for godkjenning av plantevernmidler og hjelpestoffer ifølge forordning (EF) nr. 1107/2009, alt etter hva som inntreffer sist.

Artikkel 5

Denne beslutning skal kunngjøres i EØS-avdelingen av og EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende.

Utferdiget i Brussel 30. september 2014.

For EØS-komiteen

Kurt Jaeger

Formann

Fotnoter

1.

EUT L 309 av 24.11.2009, s. 1.

2.

EUT L 153 av 11.6.2011, s. 1.

3.

EUT L 153 av 11.6.2011, s. 187.

4.

EUT L 155 av 11.6.2011, s. 1.

5.

EUT L 155 av 11.6.2011, s. 67.

6.

EUT L 155 av 11.6.2011, s. 127.

7.

EUT L 155 av 11.6.2011, s. 176.

8.

EUT L 252 av 19.9.2012, s. 26.

9.

EUT L 93 av 3.4.2013, s. 1.

10.

EUT L 93 av 3.4.2013, s. 85.

11.

EFT L 33 av 8.2.1979, s. 36.

12.

EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1.

13.

Forfatningsrettslige krav angitt.

Til forsiden