Prop. 61 S (2024–2025)

Samtykkje til å setje i kraft ein avtale om endring av avtalen mellom Noreg og Den europeiske union om administrativt samarbeid på meirverdiavgiftsområdet, underteikna i Brussel 2. oktober 2024

Til innhaldsliste

1 Agreement between the European Union and the Kingdom of Norway amending the Agreement between the European Union and the Kingdom of Norway on administrative cooperation, combating fraud and recovery of claims in the field of value added tax

THE EUROPEAN UNION, hereinafter referred to as “the Union”,

and

THE KINGDOM OF NORWAY, hereinafter referred to as “Norway”,

hereinafter referred to as “the Parties”,

RECOGNISING that the cooperation framework under the Agreement between the European Union and the Kingdom of Norway on administrative cooperation, combating fraud and recovery of claims in the field of value added tax1 (“the Agreement”) which entered into force on 1 September 2018 has had very positive outcomes,

WHEREAS Council Regulation (EU) 904/2010, as amended by Council Regulation (EU) 2018/15412, has introduced new tools for administrative cooperation in the European Union legislation,

RECOGNISING that the states would benefit from an extension of the cooperation tools that would allow a more effective cooperation, in particular as regards administrative enquiries carried out jointly and the Eurofisc follow-up actions,

WHEREAS in order to ensure the effective and efficient monitoring of value added tax (VAT) levied on cross-border transactions, the possibility of administrative enquiries carried out jointly that enable officials from two or more states to form a single team and actively take part in an administrative enquiry carried out jointly will help to ensure proper enforcement of VAT and avoid the duplication of work for tax authorities and the administrative burden for businesses,

WHEREAS in order to combat the most serious cross-border frauds, it is necessary to reinforce the work of the Eurofisc liaison officials to access, exchange, process and analyse all necessary information swiftly and to coordinate any follow-up actions,

WHEREAS references to Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council3 should be updated by references to Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council4,

NOTING that Regulation (EU) 2016/679, which has been incorporated with adaptations in Annex XI to the Agreement on the European Economic Area5 (“EEA Agreement”), is subject to the institutional framework of the EEA Agreement and Norway has adjusted its legislation to comply with those provisions at least in the areas covered by the scope of the EEA Agreement,

NOTING that Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council6 applies to the processing of personal data by the Union institutions and bodies for the purpose of the Agreement,

HAVE AGREED AS FOLLOWS:

Article 1

The Agreement between the European Union and the Kingdom of Norway on administrative cooperation, combating fraud and recovery of claims in the field of value added tax is amended as follows:

  • (1) recital 5 is replaced by the following:

    “AWARE that the states should apply rules on confidentiality pursuant to national law and the protection of personal data pursuant to point 5e of Annex XI to the EEA Agreement,”;

  • (2) Article 6 is amended as follows:

    • (a) paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:

      • “1. Any information obtained by a state under this Agreement shall be treated as confidential and protected in the same manner as information obtained under its domestic law for the protection of personal data, in accordance with point 5e of Annex XI to the EEA Agreement.

      • 2. Such information may be disclosed to persons or authorities (including courts and administrative or supervisory bodies) of the states concerned with the application of VAT laws for the purpose of a correct assessment of VAT or the collection or administrative control of tax for the purpose of establishing the assessment of VAT as well as for the purpose of applying enforcement including recovery or precautionary measures with regard to VAT claims.”;

    • (b) paragraph 6 is replaced by the following:

      • “6. Information provided by a state to another state may be transmitted by the latter to another state, subject to prior consent by the competent authority from which the information originated. The state of origin of the information may oppose such a sharing of information within ten working days of the date on which it received the communication from the state wishing to share the information.”;

    • (c) the following paragraph is added:

      • “6a. All storage, processing or exchange of information referred to in this Agreement is subject to the national rules adopted pursuant to point 5e of Annex XI to the EEA Agreement as well as the specific requirements for the processing of personal data laid down in this Agreement. However, states may, for the purpose of the correct application of this Agreement, restrict the scope of the rights and obligations provided for in the provisions of the EEA Agreement equivalent to those of Articles 12 to 15, 17, 21 and 22 of Regulation (EU) 2016/679. Such restrictions shall be limited to what is strictly necessary to safeguard the interests referred to in the provisions of the EEA Agreement equivalent to Article 23(1)(e) of Regulation (EU) 2016/679, in particular to:

        • (a) enable the competent authorities of the states to fulfil their tasks properly for the purposes of this Agreement;

        • (b) avoid obstructing official or legal enquiries, analyses, investigations or procedures for the purposes of this Agreement, or

        • (c) avoid jeopardising the prevention, investigation and detection of tax evasion and tax fraud.

        The processing and storage of information referred to in this Agreement shall only be carried out for the purposes referred to in Article 1 of this Agreement and the information shall not be further processed in a way that is incompatible with those purposes.

        The processing of personal data on the basis of this Agreement for any other purposes, such as commercial purposes, shall be prohibited.”;

    • (d) paragraph 7 is replaced by the following:

      • “7. The states may transmit information obtained in accordance with this Agreement to third countries subject to the following conditions:

        • (a) the transfer of personal data is subject to the provisions of the EEA Agreement equivalent to those of Regulation (EU) 2016/679;

        • (b) the competent authority from which the information originates has consented to that communication, and

        • (c) the transmission is permitted by legally binding and enforceable assistance arrangements between the state transmitting the information and that particular third country.”;

    • (e) paragraph 9 is replaced by the following:

      • “9. Each state shall immediately notify the other states concerned regarding any breach of confidentiality, personal data breach or any remedial actions consequently taken or sanctions imposed.”;

    • (f) paragraph 10 is replaced by the following:

      • “10. Persons duly accredited by the Security Accreditation Authority of the European Commission may have access to this information only in so far as it is necessary for care, maintenance and development of the electronic systems that are hosted by the Commission and used by states to implement this Agreement. Any access to personal data shall be treated in accordance with Regulation (EU) 2018/1725.”;

  • (3) Article 13 is amended as follows:

    • (a) paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:

      • “1. By agreement between the requesting authority and the requested authority, and in accordance with the arrangements laid down by the latter, officials authorised by the requesting authority may, with a view to exchanging the information referred to in Article 2(1)(a), be present in the offices of the administrative authorities of the requested State, or any other place where those authorities carry out their duties. Where the requested information is contained in documentation to which the officials of the requested authority have access, the officials of the requesting authority shall be given copies thereof.

      • 2. By agreement between the requesting authority and the requested authority, and in accordance with the arrangements laid down by the latter, officials authorised by the requesting authority may, with a view to exchanging the information referred to in Article 2(1)(a), be present during the administrative enquiries carried out in the territory of the requested State. Such administrative enquiries shall be carried out exclusively by the officials of the requested authority. The officials of the requesting authority shall not exercise the powers of inspection conferred on officials of the requested authority. They may, however, have access to the same premises and documents as the latter, through the intermediation of the officials of the requested authority and for the sole purpose of carrying out the administrative enquiry.”;

    • (b) the following paragraph is added:

      • “2a. By agreement between the requesting authorities and the requested authority, and in accordance with the arrangements laid down by the latter, officials authorised by the requesting authorities may, with a view to collecting and exchanging the information referred to in Article 2(1)(a), take part in the administrative enquiries carried out in the territory of the requested state. Such administrative enquiries shall be carried out jointly by the officials of the requesting and requested authorities and shall be conducted under the direction and according to the legislation of the requested state.

        The officials of the requesting authorities shall have access to the same premises and documents as the officials of the requested authority and, in so far as it is permitted under the legislation of the requested state for its officials, be able to interview taxable persons.

        Where it is permitted under the legislation of the requested state the officials of the requesting state shall exercise the same inspection powers as those conferred on officials of the requested state. The inspection powers of the officials of the requesting authorities shall be exercised for the sole purpose of carrying out the administrative enquiry.

        By agreement between the requesting authorities and the requested authority, and in accordance with the arrangements laid down by the latter, the participating authorities may draft a common enquiry report.”;

    • (c) paragraph 3 is replaced by the following:

      • “3. The officials of the requesting authority present in another State in accordance with paragraphs 1, 2 and 2a must at all times be able to produce written authority stating their identity and their official capacity.”;

  • (4) Article 15 is amended as follows:

    • (a) paragraph 1 is replaced by the following:

      • “1. In order to promote and facilitate multilateral cooperation in the fight against VAT fraud and to coordinate any follow-up actions, Norway shall be invited to participate in the network called Eurofisc, provided for in Chapter X of Council Regulation (EU) 904/20107, under the conditions laid down in Chapter 4 of this Agreement.”;

    • (b) the following paragraph is added:

      • “1a. Within the framework of Eurofisc, the states shall coordinate administrative enquiries of participating states related to VAT fraud identified by the Eurofisc liaison officials as referred to in Article 16(1) without the power to require the states to carry out administrative enquiries.”;

  • (5) Article 42 is replaced by the following:

    “Dispute settlement

    Any dispute between the Parties relating to the interpretation or application of this Agreement, with the exception of disputes related to the application of point 5e of Annex XI to the EEA Agreement, shall be resolved through consultations within the Joint Committee. The Parties shall present the relevant information required for a thorough examination of the matter to the Joint Committee, with a view to resolving the dispute.”.

Article 2

Entry into force

This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Parties have notified each other of the completion of the internal legal procedures necessary for that purpose. In the case of the Union, the written notification shall be sent to the Secretary-General of the Council of the European Union, and in the case of Norway, to the Ministry of Foreign Affairs.

Article 3

Authentic texts

This Agreement is drawn up in duplicate in the Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Norwegian languages, each of these texts being equally authentic.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, duly authorised to this effect, have signed this Agreement.

For the European Union

For the Kingdom of Norway

Avtale mellom Den europeiske union og Kongeriket Norge om endring av avtalen mellom Den europeiske union og Kongeriket Norge om administrativt samarbeid, bekjempelse av svik og innfordring av krav på merverdiavgiftens område

DEN EUROPEISKE UNION, heretter kalt «Unionen»,

og

KONGERIKET NORGE, heretter kalt «Norge»,

heretter kalt «partene»,

SOM ERKJENNER at rammene for samarbeidet i henhold til avtalen mellom Den europeiske union og Kongeriket Norge om administrativt samarbeid, bekjempelse av svik og innfordring av krav på merverdiavgiftens område8 («Avtalen») som trådte i kraft 1. september 2018 har gitt svært positive resultater,

SOM TAR HENSYN TIL at det i Rådets forordning (EU) 904/2010, som endret ved Rådets forordning (EU) 2018/15419, er innført nye verktøy for administrativt samarbeid i regelverket for Den europeiske union,

SOM ERKJENNER at statene vil dra nytte av en utvidelse av samarbeidsverktøyene som muliggjør et mer effektivt samarbeid, særlig når det gjelder administrative undersøkelser som gjennomføres i fellesskap og Eurofiscs oppfølgingstiltak,

SOM TAR HENSYN TIL at for å sikre et formålstjenlig og effektivt tilsyn når det gjelder merverdiavgift ved grensekryssende transaksjoner, vil muligheten for administrative undersøkelser gjennomført i fellesskap, som gjør det mulig for tjenestepersoner fra to eller flere stater å etablere en felles gruppe og aktivt delta i en administrativ undersøkelse som utføres i fellesskap, bidra til å sikre korrekt håndheving av merverdiavgiften og unngå dobbelt arbeid for skattemyndighetene og administrative byrder for virksomhetene,

SOM TAR HENSYN TIL at for å bekjempe de mest alvorlige grensekryssende svik, er det nødvendig å styrke Eurofisc kontaktpersonenes arbeid når det gjelder tilgang til, utveksle, behandle og analysere alle nødvendige opplysninger raskt og å samordne eventuelle oppfølgingstiltak,

SOM TAR HENSYN TIL at henvisningene til Europaparlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF10 bør oppdateres med henvisninger til Europaparlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679,11

SOM MERKER SEG at Europaparlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679, som er blitt innlemmet med tilpasninger i Vedlegg XI til Avtale om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde («EØS-avtalen»), er underlagt EØS-avtalens12 institusjonelle rammer og Norge har tilpasset sin lovgivning for å være i overensstemmelse med disse bestemmelsene i det minste på de felt som omfattes av EØS-avtalens anvendelsesområde,

SOM MERKER SEG at Europaparlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 2018/172513 får anvendelse på behandling av personopplysninger i Unionens institusjoner og organer i henhold til denne avtale,

HAR INNGÅTT FØLGENDE AVTALE:

Artikkel 1

I avtalen mellom Den europeiske union og Kongeriket Norge om administrativt samarbeid, bekjempelse av svik og innfordring av krav på merverdiavgiftens område gjøres følgende endringer:

  • (1) Fortalens punkt 5 erstattes med følgende:

    «SOM ER OPPMERKSOM PÅ at statene skal anvende regler om taushetsplikt i samsvar med nasjonal lovgivning og vern av personopplysninger i samsvar med nr. 5e i Vedlegg XI til EØS-avtalen,»;

  • (2) I artikkel 6 gjøres følgende endringer:

    • (a) Numrene 1 og 2 erstattes med følgende:

      • «1. Alle opplysninger en stat får tilgang til i samsvar med denne avtalen, skal behandles som fortrolige og beskyttes på samme måte som opplysninger den innhenter etter sin nasjonale lovgivning for beskyttelse av personopplysninger, i samsvar med nr. 5e i Vedlegg XI til EØS-avtalen.

      • 2. Slike opplysninger kan gjøres tilgjengelig for personer eller nasjonale myndigheter (herunder domstoler og forvaltnings- eller tilsynsorganer) som er involvert i anvendelsen av merverdiavgiftslovgivningen for å sikre korrekt fastsettelse av merverdiavgift eller innfordring eller administrativ kontroll av skatter med det formål å fastsette beregning av merverdiavgift samt å iverksette tvangsfullbyrdelse, herunder innfordring, eller midlertidig sikring av merverdiavgiftskrav.»;

    • (b) Nummer 6 erstattes med følgende:

      • «6. Opplysninger som en stat gir en annen stat, kan av sistnevnte stat videresendes til en annen stat, forutsatt forhåndssamtykke fra kompetent myndighet i staten der opplysningene har sin opprinnelse. Opprinnelsesstaten til opplysningene kan motsette seg slik videresending innen ti arbeidsdager etter datoen da den mottok anmodningen fra staten som ønsker å dele opplysningene.»;

    • (c) Følgende punkt tilføyes:

      • «6a. All lagring, behandling eller utveksling av opplysninger i henhold til denne avtalen er omfattet av nasjonal lovgivning vedtatt i samsvar med nr. 5e i Vedlegg XI til EØS-avtalen samt de krav til behandling av personopplysninger som fremgår av denne avtalen. Imidlertid kan statene, med henblikk på korrekt anvendelse av denne avtalen, begrense rekkevidden av de rettigheter og forpliktelser som er fastsatt i EØS-avtalens bestemmelser tilsvarende bestemmelsene i artiklene 12 til 15, 17, 21 og 22 i forordning (EU) 2016/679. Slike begrensninger skal begrenses til det som er strengt nødvendig for å ivareta interessene nevnt i EØS-avtalens bestemmelser tilsvarende artiklene 23 nr. 1 (e) i forordning (EU) 2016/679, særlig for å:

        • (a) gjøre det mulig for statenes kompetente myndigheter å utføre deres oppgaver forsvarlig i henhold til denne avtalen;

        • (b) unngå å vanskeliggjøre offisielle eller rettslige undersøkelser, analyser, etterforskninger eller prosedyrer i henhold til denne avtalen, eller

        • (c) unngå å sette i fare forebygging, etterforskning og avdekking av skatteunndragelser og skattesvik.

        Behandling og lagring av opplysninger som er omhandlet i denne avtalen må bare gjøres for de formål som fremgår av artikkel 1 i denne avtalen og opplysningene skal ikke viderebehandles på en måte som er uforenlig med disse formål.

        Behandling av personopplysninger på grunnlag av denne avtalen til andre formål, slik som kommersielle formål, er forbudt.»;

    • (d) Nummer 7 erstattes med følgende:

      • «7. Statene kan videresende opplysninger innhentet i samsvar med denne avtalen til tredjeland forutsatt at:

        • (a) videresending av personopplysninger er omfattet av bestemmelsene i EØS-avtalen tilsvarende de i forordning (EU) 2016/679;

        • (b) kompetent myndighet som opplysningene har sin opprinnelse fra, har samtykket til slik kommunikasjon, og

        • (c) videresendingen er tillatt etter rettslig bindende og rettskraftige bistandsavtaler mellom den staten som overfører opplysningene, og det konkrete tredjelandet.»;

    • (e) Nummer 9 erstattes med følgende:

      • «9. Hver stat skal straks underrette andre berørte stater om eventuelle fortrolighetsbrudd, brudd på personopplysningssikkerheten eller eventuelle avhjelpende tiltak som er iverksatt som følge av dette eller pålagte sanksjoner.»;

    • (f) Nummer 10 erstattes med følgende:

      • «10. Personer som er behørig akkreditert av Den europeiske kommisjons sikkerhetsakkrediteringsmyndighet, har adgang til disse opplysningene bare i den utstrekning det er nødvendig for drift, vedlikehold og utvikling av de elektroniske systemene som forvaltes av kommisjonen, og som benyttes av statene for gjennomføring av denne avtalen. Enhver tilgang til personopplysninger skal behandles i samsvar med forordning (EU) 2018/1725.»;

  • (3) I artikkel 13 gjøres følgende endringer:

    • (a) Numrene 1 og 2 erstattes med følgende:

      • «1. Etter avtale mellom bistandssøkende myndighet og anmodet myndighet, og i samsvar med de ordninger sistnevnte har fastsatt, kan tjenestepersoner med fullmakt fra bistandssøkende myndighet, med sikte på å utveksle opplysninger som det henvises til i artikkel 2 nr. 1 (a), være til stede i anmodet myndighets kontorer eller ethvert annet sted der disse myndighetene utfører sine oppgaver. Dersom opplysningene det anmodes om er å finne i dokumentasjon som anmodet myndighets tjenestepersoner har adgang til, skal bistandssøkende myndighets tjenestepersoner gis kopier av disse.

      • 2. Etter avtale mellom bistandssøkende myndighet og anmodet myndighet, og i samsvar med de ordninger sistnevnte har fastsatt, kan tjenestepersoner med fullmakt fra bistandssøkende myndighet, med sikte på å utveksle opplysninger som det henvises til i artikkel 2 nr. 1 (a), være til stede under de administrative undersøkelsene som foretas på anmodet stats territorium. Slike administrative undersøkelser skal utelukkende foretas av anmodet myndighets tjenestepersoner. Bistandssøkende myndighets tjenestepersoner skal ikke utøve de kontrollfullmakter anmodet myndighets tjenestepersoner er gitt. De kan imidlertid gis tilgang til de samme lokalene og dokumentene som sistnevnte, ved anmodet myndighets tjenestepersoners overenskomst, og utelukkende med det formål å gjennomføre den administrative undersøkelsen.»;

    • (b) Følgende punkt tilføyes:

      • «2a. Etter avtale mellom bistandssøkende myndighet og anmodet myndighet, og i samsvar med de ordninger sistnevnte har fastsatt, kan tjenestepersoner med fullmakt fra bistandssøkende myndighet, med sikte på å innhente og utveksle opplysninger som det henvises til i artikkel 2 nr. 1 (a), delta i administrative undersøkelser som foretas på anmodet stats territorium. Slike administrative undersøkelser gjennomføres i fellesskap av tjenestepersoner fra bistandssøkende og anmodet myndighet og gjennomføres under ledelse av og i samsvar med regelverket i anmodet stat.

        Tjenestepersoner fra bistandssøkende myndighet skal ha tilgang til samme lokaler og dokumenter som tjenestepersoner fra anmodet myndighet og kan, i den utstrekning det er tillatt etter lovgivningen i anmodet stat for dens tjenestepersoner, ha adgang til å stille spørsmål til de skattepliktige.

        Dersom det er tillatt i henhold til regelverket i anmodet stat, utøver tjenestepersoner fra bistandssøkende stat samme kontrollbeføyelser som er gitt tjenestepersoner i anmodet stat. Kontrollbeføyelsene for tjenestepersonene fra bistandssøkende myndighet utøves utelukkende med det formål å gjennomføre den administrative undersøkelsen.

        Etter avtale mellom bistandssøkende og anmodet myndighet, og i samsvar med de ordninger som sistnevnte har fastsatt, kan deltagende myndigheter utarbeide en felles utredningsrapport.»;

    • (c) Nummer 3 erstattes med følgende:

      • «3. Tjenestepersoner fra bistandssøkende myndighet som er til stede i en annen stat i samsvar med nr. 1, 2 og 2a skal til enhver tid kunne fremvise en skriftlig fullmakt som bekrefter deres identitet og offisielle stilling.»;

  • (4) I artikkel 15 gjøres følgende endringer:

    • (a) Nummer 1 erstattes med følgende:

      • «1. For å fremme og legge til rette for multilateralt samarbeid i kampen mot svik med merverdiavgift og koordinere eventuelle oppfølgingstiltak, skal Norge inviteres til å delta i nettverket ved navn Eurofisc, som det er gitt bestemmelser om i kapittel X i Rådets forordning (EU) 904/201014, på de vilkår som er fastsatt i kapittel 4 i denne avtalen.»;

    • (b) Følgende punkt tilføyes:

      • «1a. Innenfor rammene for Eurofisc, skal statene koordinere administrative undersøkelser i deltagende stater knyttet til svik med merverdiavgift avdekket av Eurofiscs kontaktpersoner som omhandlet i artikkel 16 nr. 1 uten myndighet til å kreve at statene gjennomfører administrative undersøkelser.»;

  • (5) Artikkel 42 erstattes med følgende:

    «Tvisteløsning

    Alle tvister mellom partene om tolkningen eller anvendelsen av denne avtalen, med unntak av tvister knyttet til anvendelsen av nummer 5e i Vedlegg XI til EØS-avtalen, skal løses gjennom konsultasjoner i Felleskomiteen. Partene skal forelegge for Felleskomiteen de opplysningene den trenger for å undersøke saken grundig med sikte på å løse tvisten.».

Artikkel 2

Ikrafttreden

Denne avtalen skal tre i kraft første dag i den andre måneden etter den dag da partene har underrettet hverandre om at de interne rettslige prosedyrene som er nødvendige for dette formål, er fullført. Når det gjelder Unionen, skal den skriftlige underretningen oversendes Generalsekretæren i Rådet for Den europeiske union, og for Norge, til Utenriksdepartementet.

Artikkel 3

Autentiske tekster

Denne avtalen er utarbeidet i duplikat på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, gresk, irsk, italiensk, kroatisk, latvisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumensk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tsjekkisk, tysk, ungarsk og norsk språk, hver av disse tekstene er like autentiske.

SOM BEKREFTELSE PÅ DETTE har de undertegnede partene, som er gitt behørig fullmakt til det, undertegnet denne avtalen.

For Den europeiske union

For Kongeriket Norge

Fotnotar

1

OJ EU L 195, 1.8.2018, p. 3.

2

Council Regulation (EU) 2018/1541 of 2 October 2018 amending Regulations (EU) No 904/2010 and (EU) 2017/2454 as regards measures to strengthen administrative cooperation in the field of value added tax (OJ EU L 259, 16.10.2018, p. 1).

3

Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (OJ EU L 281, 23.11.1995, p. 31). (In the Agreement, this is footnote no. 1).

4

Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (OJ EU L 119, 4.5.2016, p. 1). (In the Agreement, this is footnote no. 2).

5

Agreement on the European Economic Area (OJ EU L 1, 3.1.1994, p. 3). (In the Agreement, this is footnote no. 3).

6

Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (OJ EU L 295, 21.11.2018, p. 39). (In the Agreement, this is footnote no. 1).

7

Council Regulation (EU) No 904/2010 of 7 October 2010 on administrative cooperation and combating fraud in the field of value added tax (OJ EU L 268, 12.10.2010, p. 1). (In the Agreement, this is footnote no. 1).

8

OJ L 195, 1.8.2018, s. 3.

9

Rådets forordning (EU) 2018/1541 av 2. oktober 2018 om endring av forordningene (EU) nr. 904/2010 og (EU) 2017/2454 som gjelder tiltak for å styrke det administrative samarbeidet på merverdiavgiftens område (OJ L 259, 16.10.2018, s. 1).

10

Europaparlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF av 24. oktober 1995 om beskyttelse av fysiske personer i forbindelse med behandling av personopplysninger og om fri utveksling av slike opplysninger (OJ L 281, 23.11.1995, s. 31). (I avtalen er dette fotnote nr. 1).

11

Europaparlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 av 27. april 2016 om vern av fysiske personer i forbindelse med behandling av personopplysninger og om fri utveksling av slike opplysninger samt om oppheving av direktiv 95/46/EF (generell personvernforordning) (OJ L 119, 4.5.2016, s. 1). (I avtalen er dette fotnote nr. 2).

12

Avtale om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde (OJ L 1, 3.1.1994, s. 3). (I avtalen er dette fotnote nr. 3).

13

Europaparlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 2018/1725 av 23. oktober 2018 om vern av fysiske personer i forbindelse med behandling av personopplysninger i Unionens institusjoner, organer, kontorer og byråer og om fri utveksling av slike opplysninger samt om oppheving av forordning (EF) nr. 45/2001 og beslutning nr. 1247/2002/EF (OJ L 295, 21.11.2018, s. 39). (I avtalen er dette fotnote nr. 1).

14

Rådets forordning (EU) nr. 904/2010 av 7. oktober 2010 om administrativt samarbeid og bekjempelse av svik på merverdiavgiftsområdet (OJ L 268, 12.10.2010, s. 1). (I avtalen er dette fotnote nr. 1).

Tilbakemeldingsskjema

Fant du det du lette etter?

Tusen takk for ditt svar!

Det er ikke deg, det er oss.

Det oppsto en uventet feil med serveren. Prøv igjen senere.