1
Participation agreement
PARTICIPATION AGREEMENT, dated as of between the International Bank for Reconstruction and Development («IBRD»), as Trustee of the Prototype Carbon Fund, and the Participant hereinafter named:
I. Definitions
Section 1.1
Capitalized terms hereinafter appearing in this Agreement, but not otherwise defined, shall have the same meaning as that ascribed to them in the Instrument, and the terms set forth below shall have the following meanings:
«Agreement» means this Participation Agreement and the Annexes attached hereto;
«Governmental Authority» means any national, regional or local governmental agency or authority in any country;
«Instrument» means the Instrument Establishing the Prototype Carbon Fund as approved by the Executive Directors of the IBRD;
«Note» means the promissory note, substantially in the form of Annex A hereto, in the required amount issued by the Participant and made payable to the Trustee at the First Closing or Second Closing, as the case may be;
«Notification of Acceptance» is the notification of receipt of a Participant's Note given by the Trustee to the Participant at the First Closing or Second Closing, as the case may be, upon receipt of such Note in the required amount;
«Participant» means the Participant party to this Agreement; and
«Participants» means the Participant and those other Public Sector and Private Sector Participants that have entered into Participation Agreements with the Trustee.
II. The instrument
Section 2.1
The parties to this Agreement agree to be bound by the provisions of the Instrument.
III. Purchase of interest in the Fund
Section 3.1
Subject to the provisions set forth in this Agreement, the Participant hereby purchases an interest in the Fund for the U.S. dollar amount indicated on the signature page of this Agreement.
Section 3.2
The First Closing of the Fund is expected to occur on or about February 1, 2000, or on such later date as may be determined by the Trustee in consultation with the Participants. A Second Closing may occur on or about February 1, 2001, or on such later date as may be determined by the Trustee in consultation with the Participants. The Participant's required contribution to the Fund will be paid on First Closing or Second Closing, as the case may be, through the issuance and delivery of a Note made payable on demand to the Trustee. At First Closing or Second Closing, as the case may be, the Trustee will provide the Participant with a Notification of Acceptance, in the form set out in Annex B hereto, together with an anticipated schedule for its demand for payments under the Note; provided, that such schedule of payments will remain at the sole discretion of the Trustee, having regard to the financial requirements of the Fund including the anticipated payment requirements to Recipients under Project Agreements. The Participant will be entitled to prepay up to the entire amount of its required contribution. No interest will be payable by the Participant on any unpaid portion or by the Fund on any prepaid portion of the required contribution. The first payment will be due within 30 days following the First Closing or Second Closing, as the case may be. The Trustee will provide the Participants with at least 30 days notice of all subsequent demands for payments.
IV. Representations and warranties
Section 4.1 The Trustee
The Trustee represents and warrants that:
it has all necessary power and authority to act as trustee of the Fund; and
the individual signing this Agreement on behalf of the Trustee is an authorized signatory of the IBRD.
If any event shall occur as a result of which, in the judgment of the Trustee, any representation or warranty made by it herein may be untrue in any material respect, the Trustee will promptly notify the Participant and will prepare an amendment or supplement to this Agreement which will correct such untrue statement.
The Trustee agrees that it will execute any and all further documents it deems necessary or appropriate in connection with its role as Trustee of the Fund.
The Trustee will use its best efforts to obtain a commitment from each Project Entity to obtain, and maintain in place throughout the life of a Project, general liability and such other insurance in such amounts as are satisfactory to the Trustee. If the Trustee is unable to obtain such a commitment from a potential Project Entity, it will disclose that fact to Participants prior to final approval of the related Project.
The Trustee shall exercise the same care in the discharge of its obligations under this Agreement, and under any Project Agreements into which it may enter, as the IBRD exercises with respect to its own affairs. In particular, and without prejudice to any other obligations of the Trustee set forth in the Instrument and in this Agreement, the Trustee undertakes to fulfill the following obligations:
to use Fund Property to finance Projects which are intended to generate High Quality Emissions Reductions;
without prejudice to the applicable rules of confidentiality and information disclosure policies of the IBRD, IFC or any Third Party Project sponsor, as applicable, to disseminate to the Participants knowledge gained during the development of the Fund and in the implementation of the Projects, including material relating to the following:
lessons learned and good practices,
methodological research,
procedures for Validation and Verification, and
market analysis;
to develop and maintain an electronic database or web site in order to better provide Participants with access to information and knowledge acquired during the term of the Fund and to serve as a forum for discussion. This will include a Project-specific workplace to enable all interested parties to follow the Fund's portfolio development from an early stage. In addition, where the Underlying Project is an IBRD Project, Participants will be afforded, wherever practicable, the opportunity to accompany IBRD staff to the site of the Project in the course of Project implementation under terms of reference which have been cleared by the IBRD's Project task manager and the Recipients.
to use the Fund's Property in a manner which is consistent with the budget contained in the Fund's annual business plan and the provisions of the Instrument relating to expenses and fees; and
to comply with the Fund's organizational structure, as set out in the Instrument, and to maintain close consultation with the Participants. In particular, the Trustee shall:
establish a Fund Management Unit,
call annual Participants' meetings,
call meetings of the Participants' Committee, when appropriate, and
call meetings of the Host Country Committee, when appropriate.
Section 4.2 The Participant
The Participant represents and warrants that:
it has reviewed the Information Memorandum and acknowledges the risk factors set out therein;
it has all necessary power and authority to enter into this Agreement and the Note, to purchase an interest in the Fund in the amount indicated on the signature page of this Agreement, and to participate in the Fund;
it has duly authorized, executed and delivered this Agreement and the Note;
it has duly authorized the reimbursement by the Trustee of the IBRD for costs and expenses incurred by the IBRD prior to the effectiveness of the Fund in relation to the development of the Fund, pursuant to Article XI, Section 11.2 of the Instrument; and
when executed by the Participant and the Trustee, this Agreement will be a legal, valid and binding Agreement of the Participant and will be enforceable against the Participant in accordance with its terms.
The Participant agrees that, if so requested, and where applicable, it will submit to the Trustee true and correct copies of all its governing documents together with all authorizing resolutions and, upon request of the Trustee, a legal opinion in such form as the Trustee may reasonably require covering the matters described in sub-sections (a) (ii) and (v) above, together with any appropriate evidence setting forth the authority of the individual executing this Agreement to act on behalf of the Participant.
The Participant shall execute any and all further documents that the Trustee considers necessary or appropriate in connection with its participation in the Fund.
The Participant acknowledges that:
participation in the Fund will entail significant risks and that it has sufficient knowledge and experience in financial and business matters, as well as the relevant applicable environmental matters, together with sufficient resources, to analyze and evaluate the merits, risks and suitability of the Fund in the context of its financial position and particular circumstances. The Participant has the financial capacity to acquire, and is willing to bear the risks associated with acquiring, an interest and participation in the Fund. The Participant has conducted such investigation and analyses of the Trustee and the Fund, participation in the Fund, and environmental and other issues affecting the Trustee and the Fund as it deems necessary to arrive at an independent evaluation of the Trustee and the Fund and participation therein and consequently, the Participant understands that the Trustee has made no representation or warranty with respect to the information provided in the Information Memorandum. The Participant warrants that its decision to participate in the Fund is not as a result of any reliance upon the IBRD or its employees, Executive Directors, officers or agents for any investment, tax, legal, or other advice in connection with its decision to participate in the Fund. More specifically, but without prejudice to the generality of the foregoing, the Participant confirms that it has consulted with its own financial and legal advisors as necessary as to the risks and other considerations arising from acquiring or disposing of an interest in the Fund such as, but not limited to, its eligibility to receive credit under the emerging regulatory framework of the UNFCCC and/or the Kyoto Protocol and with its tax advisors as necessary regarding the possible application of income and/or other taxes of any jurisdiction applicable to it;
there is no guarantee that any Emission Reductions generated will be recognized by the UNFCCC and/or the Kyoto Protocol, any national law or otherwise. Further, in participating in the Fund, the Participant assumes the risk that the Kyoto Protocol may not enter into force;
international and national regulatory regimes governing the recognition, sale, transfer and ownership of Emission Reductions have not yet been developed. Accordingly, the manner in which Emission Reductions may be characterized by national or international commodities or securities regulatory bodies, and whether any restrictions will be imposed by such bodies on the ownership, sale and transfer of Emission Reductions, are unknown. Any such restrictions may adversely affect the value of Emission Reductions;
interests in the Fund are subject to restrictions on transferability and sale and may not be transferred or sold except as permitted under the terms of the Instrument and any applicable law;
the Fund is not registered with, nor has any filing been made with or notice given to, any Governmental Authority (except to the extent required in Canada with respect to any Canadian Participant), nor have the Fund's formation, structure, proposed operations or constitutive or other documents been recommended, approved or disapproved by any Governmental Authority in any country; and
all information to which it gains access in relation to the operation of the Fund shall remain confidential, unless authorized to be disclosed under the IBRD's, IFC's or Third Party Project sponsor's general disclosure policy, or as otherwise agreed by the Trustee.
The Participant has had full opportunity to ask questions of and has received satisfactory answers from the Trustee, or any person or persons acting on behalf of the Trustee, regarding all issues concerning the Fund. All documents pertaining to the Participant's participation in the Fund have been made available to the Participant for inspection by it or its designated representative, and the Participant has had full opportunity to read such documents.
The Participant expressly consents, pursuant to Section 11.2 of the Instrument, to the reimbursement of the IBRD for all costs and expenses incurred by the IBRD prior to the First Closing in relation to the Project known as the «Latvia Liepaja Waste Project» and agrees to support the inclusion of such Project in the Fund's portfolio.
If any event shall occur as a result of which, in the judgment of the Participant, any representation or warranty made by it herein may be untrue in any material respect, the Participant will promptly notify the Trustee and will prepare an amendment or supplement to this Agreement which will correct such untrue statement.
V. Successors and assigns
Section 5.1
This Agreement shall be binding upon, and inure solely to the benefit of the Participant and the Trustee and their respective representatives, successors and assigns.
VI. Amendment
Section 6.1
This Agreement may only be amended with the written consent of the parties hereto.
VII. Termination
Section 7.1
This Agreement may be terminated by written notice of the Trustee, in accordance with the terms and conditions of the Instrument.
VIII. Notices
Section 8.1
All communications shall be in writing (including telex and facsimile communications), or by telephone (to be promptly confirmed in writing) or, in the case of communications to Participants, by electronic mail. Each communication will be made to the relevant person at the address, facsimile number, telex, telephone number or electronic mail address, from time to time designated by that party to the others for that purpose. The address, facsimile number, telex, telephone number and electronic mail address so designated are set out below:
Name: | International Bank for Reconstruction and Development, as Trustee |
Prototype Carbon Fund | |
Address: | 1818 H. Street, N.W. |
Washington, D.C. 20433 | |
U.S.A. | |
Attention: | Mr. Kenneth Newcombe |
Telephone: | +1 - 202 - 473 6010 |
Facsimile: | +1 - 202 - 522 7432 |
Telex: | 248423 |
Electronic mail: knewcombe@worldbank.org | |
Name: | |
Address: | |
Attention: | |
Telephone: | |
Facsimile: | |
Telex: | |
Electronic Mail: |
Section 8.2
A communication will be deemed received, if sent by mail, when delivered, if sent by facsimile, when a transmission report shows that the facsimile has been sent, if given by telephone, when made (and promptly followed up in writing), and if sent by electronic mail, when sent to the electronic mail address provided by the Participant to the Trustee provided, however, that any communication which is received outside business hours or on a non-business day in the place of receipt shall be deemed received on the next following business day in such place.
IX. Execution in counterparts
Section 9.1
This Agreement may be executed in any number of counterparts, all of which taken together shall constitute one and the same instrument.
In witness whereof, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Agreement on the date aforementioned on the first page of this Agreement.
International Bank for Reconstruction and Development, as trustee of the Prototype Carbon Fund | |
By: | |
Name: | Ian Johnson |
Title: | Vice President, |
Environmentally and Socially Sustainable Development | |
Participant: | |
By: | |
Name: | |
Title: | |
Note Amount | US$ Ten million (10 million US Dollars) |
The Norwegian contribution is subject to parliamentary approval.
Annex A
Form of promissory note
1. For value received, ( name of Participant) hereby promises to pay to International Bank for Reconstruction and Development, as trustee of the Prototype Carbon Fund (the «Trustee») on demand, the sum of US$ Ten million (10 million US dollars) without interest.
2. All or any part of the above sum shall be paid, upon demand made in writing or by fax or by electronic mail to ( Participant's officer's title NOT name (i.e . CEO or company president, treasurer etc.) ) by credit of the amount so demanded to the account of the International Bank for Reconstruction and Development with the Federal Reserve Bank of New York, New York, U.S.A. with the following account designation: IBRD-T pursuant to Section 3.2 of the Participation Agreement entered into between ( name of Participant) and the Trustee dated (the «Participation Agreement»).
3. If payment of a part only of said sum shall be demanded and made, a notation of such part payment shall be endorsed on the reverse of this Note or, at the option of the Trustee, a new note, in substantially the same form as this Note, for the sum remaining unpaid shall be executed and delivered in exchange for this Note.
4. This Note is executed and delivered pursuant to the provisions of Article IV of the Instrument establishing the Prototype Carbon Fund, as approved by Resolution No. 99-1 of the Executive Directors of the International Bank for Reconstruction and Development, and the Participation Agreement.
5. This Note is non-negotiable.
Date: | |
Participant: | |
By: | |
Name: | |
Title: |
Annex B
Form of notification of Acceptance
The undersigned accepts the following contribution to the Prototype Carbon Fund in the form of a Note:
Amount: | US$ million ( million US Dollars) |
Participant: | () |
In submitting a Note in the above amount, the Participant acknowledges that its contribution to the Prototype Carbon Fund has been duly accepted by the Trustee of the Prototype Carbon Fund as of ().
Dated as of ().
International Bank for Reconstruction and Development, as Trustee of the Prototype Carbon Fund
Name of Authorized Signatory:
Title:
Avtale om deltakelse
AVTALE OM DELTAKELSE, datert mellom Den internasjonale bank for gjenreising og utvikling («Verdensbanken») som forvalter for Karbonfondet og den deltakende part, heretter kalt:
I. Definisjoner
Artikkel 1.1
Uttrykk skrevet med store forbokstaver og som i det følgende opptrer i denne avtale, men som ellers ikke er definert, skal ha samme betydning som i instrumentet, og uttrykkene nedenfor skal ha følgende betydninger:
«Avtale» betyr denne avtale om deltakelse og dens vedlegg,
«Statlig myndighet» betyr ethvert nasjonalt, regionalt eller lokalt statlig organ eller myndighet i et hvilket som helst land,
«Instrument» betyr instrumentet som oppretter Karbonfondet, slik det er godkjent av styret i Verdensbanken,
«Gjeldsbrev» betyr det gjeldsbrev som er angitt i vedlegg A til denne avtale, pålydende det pliktige beløp, utstedt av den deltakende part og som forfaller til betaling til forvalteren ved første tegningsperiode eller andre tegningsperiode, alt etter omstendighetene,
«Meddelelse om aksept» er meddelelsen om aksept av en deltakende parts gjeldsbrev, gitt av forvalteren til den deltakende part ved første tegningsperiode eller andre tegningsperiode, alt etter omstendighetene, ved mottak av slikt gjeldsbrev pålydende pliktig beløp,
«Den deltakende part» betyr den part som er deltaker i denne avtale, og
«De deltakende parter» betyr den deltakende part, samt de andre deltakende parter i offentlig eller privat sektor som har inngått avtale om deltakelse med forvalteren.
II. Instrumentet
Artikkel 2.1
De deltakende parter i denne avtale vedtar å være bundet av bestemmelsene i instrumentet.
III. Kjøp av andel i fondet
Artikkel 3.1
I overensstemmelse med bestemmelsene i denne avtale, kjøper den deltakende part herved en andel i fondet for det beløp i amerikanske dollar som er angitt på underskriftsiden i denne avtale.
Artikkel 3.2
Første tegningsperiode i fondet forventes å finne sted cirka 1. februar 2000, eller på en senere dato som forvalteren fastsetter i samråd med de deltakende parter. En andre tegningsperiode kan forventes å finne sted cirka 1. februar 2001, eller på en senere dato som forvalteren fastsetter i samråd med de deltakende parter. Den deltakende parts pliktige bidrag til fondet skal innbetales ved første tegningsperiode eller andre tegningsperiode, alt etter omstendighetene, ved utstedelse og overlevering av et gjeldsbrev som forfaller til betaling ved påkrav fra forvalteren. Ved første tegningsperiode eller andre tegningsperiode, alt etter omstendighetene, vil forvalteren gi den deltakende part en meddelelse om aksept, i den form som er angitt i vedlegg B til denne avtale, sammen med en forventet betalingsplan i henhold til gjeldsbrevet, forutsatt at slike betalingsplaner vil være opp til forvalteren, idet det tas hensyn til de økonomiske behovene til fondet, herunder de forventede betalingsbehovene til mottakere under prosjektavtaler. Den deltakende part vil ha rett til å forhåndsinnbetale hele sitt pliktige bidrag. Det skal ikke påløpe renter for den deltakende part på en eventuell ikke innbetalt del av bidraget eller for fondet på en eventuell forhåndsinnbetalt del av det pliktige bidraget. Den første innbetalingen vil forfalle til betaling innen 30 dager etter første tegningsperiode eller andre tegningsperiode, alt etter omstendighetene. Forvalteren skal gi de deltakende parter minst 30 dagers varsel om alle påfølgende krav om innbetalinger.
IV. Fullmakter og garantier
Artikkel 4.1 Forvalteren
Forvalteren bekrefter og garanterer at
han har den nødvendig fullmakt og kompetanse til å opptre som forvalter for fondet, og
den person som undertegner denne avtale på vegne av forvalteren, har fullmakt fra Verdensbanken.
Hvis noen hendelse skulle oppstå som følge av, etter forvalterens vurdering, at noen fullmakter eller garantier gitt av forvalteren i forbindelse med denne avtale skulle være ugyldige, vil forvalteren umiddelbart varsle den deltakende part og utarbeide en endring eller et tillegg til denne avtale for å reparere slik ugyldighet.
Forvalteren samtykker i at han vil utferdige alle ytterligere dokumenter som han anser nødvendige eller formålstjenlige i forbindelse med sin oppgave som forvalter for fondet.
Forvalteren vil forsøke å få et forpliktende tilsagn fra hver prosjektenhet for å oppnå og opprettholde gjennom hele et prosjekts løpetid, et generelt ansvar og annen forsikring i en slik størrelsesorden som er tilfredsstillende for forvalteren. Dersom forvalteren ikke er i stand til å få noe slikt forpliktende tilsagn fra en fremtidig prosjektenhet, vil han legge dette fram for de deltakende parter forut for endelig godkjenning av det aktuelle prosjektet.
Forvalteren skal utøve samme forsiktighet i utførelsen av sine oppgaver under denne avtale og under alle prosjektavtaler han måtte inngå, som Verdensbanken utøver i sine egne anliggende. I særlig grad, og uten virkning for forvalterens eventuelle andre forpliktelser etter instrumentet og denne avtale, påtar forvalteren seg å oppfylle følgende forpliktelser:
å benytte fondets eiendeler til å finansiere prosjekter som har til hensikt å generere utslippsreduksjoner av høy kvalitet,
uten virkning for gjeldende fortrolighetsregler og Verdensbankens, Det internasjonale finansieringsinstitutts (IFC) eller enhver annen prosjektsponsors informasjonspolitikk, å utlevere til de deltakende parter informasjon som forvalteren har fått under utviklingen av fondet og gjennomføringen av prosjektene, herunder materiale som gjelder følgende:
kunnskaper og god praksis,
metodologisk forskning,
prosedyrer for vurdering og verifikasjon, og
markedsanalyse,
å utvikle og opprettholde en elektronisk database eller et nettsted for bedre å kunne gi de deltakende parter tilgang til informasjon og kunnskap som blir samlet i løpet av fondets løpetid, samt danne grunnlag som et diskusjonsforum. Dette vil omfatte et prosjektspesifikt arbeidssted for å sette alle deltakende parter i stand til å følge fondets porteføljeutvikling fra et tidlig stadium. I de tilfeller der det underliggende prosjektet er et Verdensbank-prosjekt, vil de deltakende parter i tillegg og der det er praktisk mulig, bli gitt muligheten til å ledsage personale fra Verdensbanken til prosjektstedet under gjennomføringen av prosjektet innefor de rammer som er klarert med Verdensbankens prosjektoppgaveleder og mottakerne.
å benytte fondets eiendeler på en måte som er i overensstemmelse med budsjettet i fondets årlige forretningsplan og bestemmelsene i instrumentet som gjelder omkostninger og avgifter, og
å rette seg etter fondets organisasjonsstruktur, slik som fastsatt opp i instrumentet, og å opprettholde nære konsultasjoner med de deltakende parter. I særlig grad skal forvalteren
opprette en administrativ enhet for fondet,
innkalle til årlige deltakermøter,
innkalle til møter i partskomiteen, når det er hensiktsmessig, og
innkalle til møter i vertslandkomiteen, når det er hensiktsmessig.
Artikkel 4.2 Den deltakende part
Den deltakende part bekrefter og garanterer at
han har gått gjennom informasjonsmemorandumet og erkjenner de risikofaktorene som er anført i dette,
han har den nødvendige fullmakt og kompetanse til å inngå denne avtale og gjeldsbrev, til å kjøpe en andel i fondet for det beløp som er angitt på underskriftsiden i denne avtale og til å delta i fondet,
han har påført den nødvendige bekreftelse, iverksatt og overlevert denne avtale og gjeldsbrev,
han har gitt den nødvendige fullmakt til forvalteren av Verdensbanken for refusjon av kostnader og utgifter som Verdensbanken har pådratt før for fondets ikrafttredelse i forbindelse med oppstarten av fondet, i henhold til avsnitt XI artikkel 11.2 i instrumentet, og
når den er iverksatt av den deltakende part og forvalteren, vil denne avtale være gyldig og rettslig bindende for den deltakende part.
Den deltakende part samtykker i at han, dersom han blir forespurt om det og hvis mulig, vil oversende til forvalteren ekte og korrekte kopier av alle dokumenter, sammen med alle fullmaktsvedtak, og, etter forvalterens forlangende, en rettslig vurdering i en slik form som forvalteren med rimelighet kan forlange, om de saker som er omtalt i bokstav (a) (ii) og (v) ovenfor, sammen med eventuelle mulige beviser som bekrefter kompetansen til den person som iverksetter denne avtale på vegne av den deltakende part.
Den deltakende part skal utferdige alle ytterligere dokumenter som forvalteren anser som nødvendige eller egnede i forbindelse med den deltakende parts deltakelse i fondet.
Den deltakende part erkjenner at
deltakelse i fondet vil innebære betydelig risiko og at han har tilstrekkelig kunnskap og erfaring i finansielle og forretningsmessige saker, såvel som i relevante aktuelle miljøsaker, og tilstrekkelige ressurser til å analysere og evaluere egenskaper, risiko og formålstjenligheten til fondet opp mot hans finansielle stilling og omstendighetene forøvrig. Den deltakende part har økonomisk evne til å kjøpe, og er villig til å påta seg risikoen ved kjøp av en andel og deltakelse i fondet. Den deltakende part har gjennomført undersøkelser og analyser av forvalteren og fondet knyttet til deltakelse i fondet, og av miljømessige forhold og andre forhold knyttet til forvalteren og fondet som han anser som nødvendige for å gjøre en uavhengig vurdering av forvalteren og fondet, samt deltakelse i dette, og endelig at den deltakende part forstår at forvalteren ikke har gitt noe løfte eller garanti når det gjelder den informasjon som er gitt i informasjonsmemorandumet. Den deltakende part innestår for at hans beslutning om å delta i fondet ikke er et resultat av eventuell avhengighet overfor Verdensbanken eller noen av dens ansatte, bankens styre, funksjonærer eller agenter for noen investerings- eller skatterådgivning, juridisk eller annen rådgivning i forbindelse med hans beslutning om å delta i fondet. Nærmere bestemt, men uten virkning for de generelle merknadene foran, bekrefter den deltakende part at han har rådført seg med sine egne økonomiske og juridiske rådgivere etter behov når det gjelder risiko og andre forhold av betydning for kjøp eller avhending av en andel i fondet, for eksempel, men ikke begrenset til, hans mulighet til å oppnå kreditt under FNs klimakonvensjon (UNFCCC) og/eller Kyoto-protokollen, og med sine skatterådgivere etter behov når det gjelder mulig inntekts- og/annen beskatning og eventuell skattejurisdiksjon,
det ikke er noen garanti for at eventuelle genererte utslippsreduksjoner vil bli anerkjent av FNs klimakonvensjon (UNFCCC) og/eller Kyoto-protokollen, eventuell nasjonal lovgivning eller annet. Videre påtar den deltakende part seg ved deltakelse i fondet, risikoen for at Kyoto-protokollen ikke trer i kraft,
internasjonale og nasjonale regulerende regelsett som gjelder anerkjennelse, salg, overføring og eierskap til utslippsreduksjoner ennå ikke er utviklet. Det er derfor ikke kjent hvordan slike utslippsreduksjoner vil bli vurdert av nasjonale eller internasjonale regulerende organer for varer eller verdipapirer, og om slike organer vil pålegge eventuelle restriksjoner på eierskap, salg og overføring av utslippsreduksjoner. Slike eventuelle restriksjoner kan få en negativ innvirkning på verdien av utslippsreduksjoner,
andeler i fondet er underlagt restriksjoner når det gjelder overføring og salg, og kan ikke overføres eller selges, bortsett fra i de tilfeller som er tillatt etter vilkårene i instrumentet og gjeldende rett,
fondet ikke er registrert ved, eller har innberettet eller meddelt til, noen statlig myndighet (bortsett fra i den utstrekning dette var påkrevd i Kanada for eventuelle kanadiske deltakere), heller ikke har fondets stiftelse, organisering, foreslåtte virksomhet eller stiftende dokumenter eller andre dokumenter blitt anbefalt, godkjent eller forkastet av noen statlig myndighet i noe land, og
all informasjon som den deltakende part får tilgang til i forbindelse med driften av fondet, skal være fortrolig, med mindre det er gitt tillatelse til fremleggelse i henhold til Verdensbankens, Det internasjonale finansieringsinstitutts (IFC) eller enhver annen prosjektsponsors generelle offentliggjøringspolitikk, eller slik det ellers måtte være avtalt med forvalteren.
Den deltakende part har hatt full adgang til å stille spørsmål til og har mottatt tilfredsstillende svar fra forvalteren, eller fra enhver person eller personer som opptrer på vegne av forvalteren, når det gjelder alle saker som angår fondet. Alle dokumenter som gjelder den deltakende parts deltakelse i fondet er gjort tilgjengelige for den deltakende part for innsyn for ham eller hans representant, og den deltakende part har hatt full anledning til å lese disse dokumentene.
Den deltakende part samtykker uttrykkelig etter artikkel 11.2 i instrumentet, til å refundere Verdensbanken alle kostnader og utgifter som Verdensbanken har pådratt seg før første tegningsperiode i forbindelse med prosjektet «Latvia Liepaja Waste Project», og samtykker i å støtte innlemmelse av dette prosjekt i fondets portefølje.
Hvis noen hendelse skulle oppstå som følge av, etter den deltakende parts vurdering, at en fullmakt eller garanti gitt av den deltakende part i tilknytning til denne avtale er ugyldig etter sitt innhold, vil den deltakende part umiddelbart varsle forvalteren og utarbeide en endring eller et tillegg til denne avtale som vil reparere ugyldigheten.
V. Etterfølgere og assignatarer
Artikkel 5.1
Denne avtale skal være bindende for og kun virksom til fordel for den deltakende part og forvalteren og deres representanter, etterfølgere og assignatarer.
VI. Endring
Artikkel 6.1
Denne avtale kan bare endres ved skriftlig enighet mellom partene.
VII. Opphør
Artikkel 7.1
Denne avtale kan bringes til opphør ved skriftlig varsel av forvalteren, i samsvar med vilkårene og betingelsene i instrumentet.
VIII. Varsler
Artikkel 8.1
All kommunikasjon skal skje skriftlig (herunder teleks og telefakskommunikasjon) eller ved telefon (som umiddelbart skal bekreftes skriftlig), eller i tilfelle av kommunikasjon til de deltakende parter, ved elektronisk post. Hver meddelelse skal gis til den person på den adresse, det telefaksnummer, den teleks, det telefonnummer eller den elektroniske postadresse som til enhver tid er angitt av denne part til de andre for dette formål. Gjeldende adresse, telefaksnummer, teleksnummer, telefonnummer og elektronisk postadresse er angitt nedenfor:
Navn: | Den internasjonale bank for gjenreising og utvikling, som forvalter Karbonfondet |
Adresse: | 1818 H. Street, N.W. |
Washington, D.C. 20433 | |
USA. | |
Til: | Hr. Kenneth Newcombe |
Telefon: | +1 - 202 - 473 6010 |
Telefaks: | +1 - 202 - 522 7432 |
Telex: | 248423 |
Elektronisk post: | knewcombe@worldbank.org |
Navn: | |
Adresse: | |
Til: | |
Telefon: | |
Telefaks: | |
Teleks: | |
Elektronisk post: |
Artikkel 8.2
En meddelelse skal anses som mottatt, hvis den er sendt med post, når den er levert, hvis den er sendt med telefaks, når en overføringsrapport viser at telefaksen er sendt, hvis den er gitt per telefon, når den er avgitt (og umiddelbart fulgt av en skriftlig bekreftelse), og hvis sendt med elektronisk post, når den er sendt til den elektroniske postadressen som den deltakende part har gitt til forvalteren, men forutsatt at enhver meddelelse som mottas utenom kontortiden eller på en fri- eller helligdag, i stedet for mottakelse skal anses som mottatt på den påfølgende arbeidsdag.
IX. Utferdigelse i flere eksemplarer
Artikkel 9.1
Denne avtale kan utferdiges i et hvilket som helst antall eksemplarer, som samlet skal utgjøre ett og samme instrument.
Til bekreftelse av dette har de undertegnede, som er behørig bemyndiget til det, undertegnet denne avtale på den dato som er nevnt på den første siden i avtalen.
Den internasjonale bank for gjenreising og utvikling, som forvalter for karbonfondet | |
Ved: | |
Navn: | Ian Johnson |
Stilling: | Visepresident, |
Miljømessig og sosialt bærekraftig utvikling | |
Deltakende part: | |
Ved: | |
Navn: | |
Tittel: | |
Gjeldsbrevbeløp | US$ ti millioner (10 millioner amerikanske dollar) |
Det norske bidraget skal være gjenstand for parlamentarisk godkjennelse.
Vedlegg A
Skjema for gjeldsbrev
1. For mottatt verdi, gir ( navn på den deltakende part) herved tilsagn om å betale Den internasjonale bank for gjenreising og utvikling, som forvalter for Karbonfondet («forvalteren») etter påkrav, et beløp stor US$ ti millioner (10 millioner amerikanske dollar) uten renter.
2. Hele eller deler av beløpet nevnt ovenfor skal innbetales etter skriftlig påkrav eller per telefaks eller elektronisk post til ( den deltakende parts funksjonærs stilling, IKKE navn (dvs. selskapets administrerende direktør, leder president, kasserer osv.)) ved kreditering av det beløp som kravet lyder på, til kontoen til Den internasjonale bank for gjenreising og utvikling hos Federal Reserve Bank of New York, New York, USA med følgende kontoangivelse: IBRD-T, ifølge artikkel 3.2 i Avtale om deltakelse som er inngått mellom ( navn på den deltakende part) og forvalteren, datert («Avtale om deltakelse»).
3. Dersom det blir reist krav om betaling av bare en del av den ovennevnte sum og slik betaling foretas, skal det foretas en påtegning om slik delbetaling på baksiden av dette gjeldsbrev, eller det skal, etter forvalterens valg, utferdiges et nytt gjeldsbrev, i alt vesentlig i samme form som dette gjeldsbrev, for den gjenstående, ikke innbetalte del av summen, og den nye gjeldsbrevet overleveres i bytte for dette gjeldsbrev.
4. Dette gjeldsbrev er utferdiget og overlevert i henhold til bestemmelsene i avsnitt IV i instrumentet som oppretter Karbonfondet, slik det er godkjent ved resolusjon nr. 99-1 av den daglige ledelse i Den internasjonale bank for gjenreising og utvikling, og ved denne avtale om deltakelse.
5. Dette gjeldsbrev er ikke omsettelig.
Dato |
Deltaker: |
Ved: |
Navn: |
Stilling: |
Vedlegg B
Skjema for meddelelse om aksept
Undertegnede erkjenner å ha mottatt følgende bidrag til Karbonfondet i form av et gjeldsbrev:
BELØP: | USD millioner ( millioner amerikanske dollar) |
Deltaker: | () |
Ved at det overleveres et gjeldsbrev på det ovenfor nevnte beløp, tilkjennegir den deltakende part at hans bidrag til Karbonfondet er behørig mottatt av forvalteren for Karbonfondet av ().
Datert ().
Den internasjonale bank for gjenreising og utvikling, som forvalter for karbonfondet
Navn på undertegnede med fullmakt:
Stilling: