1 Internasjonal konvensjon om bevaring av atlantisk tunfisk
Innledning
De regjeringer hvis befullmektige representanter har undertegnet denne konvensjon, som tar i betraktning at bestandene av tunfisk og tunfiskliknende arter i Atlanterhavet er av felles interesse, og som ønsker å samarbeide om å holde disse bestandene på nivåer som kan gi maksimal bærekraftig fangst til mat og til andre formål, beslutter å inngå en konvensjon med sikte på å bevare ressursene av tunfisk og tunfiskliknende arter i Atlanterhavet, og er for dette formål enige om følgende:
Artikkel I
Denne konvensjon skal gjelde for alle Atlanterhavsfarvann med tilstøtende havområder, heretter kalt «konvensjonsområdet».
Artikkel II
Ingen bestemmelse i denne konvensjon skal fortolkes slik at den berører en konvensjonsparts rettigheter, krav eller synspunkter med hensyn til sjøterritoriets grenser eller omfanget av jurisdiksjon over fisket i henhold til folkeretten.
Artikkel III
Avtalepartene er herved enige om å opprette og opprettholde en kommisjon ved navn Den internasjonale kommisjon for bevaring av atlantisk tunfisk, heretter kalt «Kommisjonen», som skal virkeliggjøre de mål som er nedfelt i denne konvensjon.
Hver konvensjonspart skal være representert i Kommisjonen med høyst tre delegater, som kan bistås av eksperter og rådgivere.
Med mindre noe annet blir bestemt i denne konvensjon, skal Kommisjonen treffe sine beslutninger ved stemmeflertall blant konvensjonspartene, og hver konvensjonspart har én stemme. Kommisjonen er beslutningsdyktig når to tredeler av konvensjonspartene er til stede.
Kommisjonen skal komme sammen til ordinært møte hvert annet år. Det kan på ethvert tidspunkt innkalles til ekstraordinært møte på anmodning fra et flertall av konvensjonspartene eller etter vedtak i Rådet i henhold til artikkel V.
Kommisjonen skal på sitt første møte, og deretter på hvert ordinære møte, blant medlemmene velge leder, nestleder og annen nestleder, som kun kan gjenvelges én gang.
Møtene i Kommisjonen og i dens underliggende organer skal være offentlige, med mindre Kommisjonen bestemmer noe annet.
Kommisjonens offisielle språk skal være engelsk, fransk og spansk.
Kommisjonen skal ha fullmakt til å vedta den forretningsorden og det finansreglement som er nødvendig for at den skal kunne utføre sine oppgaver.
Kommisjonen skal hvert annet år gi konvensjonspartene en rapport om sitt arbeid og sine konklusjoner, og skal også på anmodning informere dem om alle spørsmål knyttet til konvensjonens mål.
Artikkel IV
Kommisjonen skal, for å kunne virkeliggjøre målene i denne konvensjon, ha ansvar for undersøkelser av bestandene av tunfisk og tunfisklignende arter (scombriforme, med unntak av familiene Trichiuridae og Gempylidae og slekten Scomber) samt andre arter som beskattes i fisket etter tunfisk i konvensjonsområdet og ikke blir undersøkt av en annen internasjonal fiskeriorganisasjon. En slik undersøkelse skal omfatte forskning på bestandsstørrelse, biometri og fiskeøkologi, oseanografiske miljøforhold samt naturskapte og menneskeskapte faktorers innvirkning på bestandsstørrelsen. I dette arbeidet skal Kommisjonen så langt det lar seg gjøre benytte seg av tekniske og vitenskapelige tjenester i offentlige etater hos konvensjonspartene og deres politiske underavdelinger, og av opplysninger derfra, og kan også om ønskelig benytte seg av tilgjengelige opplysninger og tjenester fra enhver offentlig eller privat institusjon, organisasjon eller enkeltperson, og innenfor sine budsjettrammer igangsette uavhengig forskning som utfyller det forskningsarbeid som utføres av regjeringer, nasjonale institusjoner eller andre internasjonale organisasjoner.
Gjennomføringen av bestemmelsene i nr. 1 skal omfatte:
å innhente og analysere statistiske opplysninger om aktuelle forhold og tendenser i tunfiskressursene i konvensjonsområdet,
å gjennomgå og vurdere informasjon om tiltak og metoder som tar sikte på å holde bestandene av tunfisk og tunfiskliknende arter i konvensjonsområdet på nivåer som kan gi maksimal bærekraftig fangst, samtidig som disse artene beskattes på en effektiv måte,
å gi konvensjonspartene anbefalinger om studier og undersøkelser,
å publisere og på andre måter videreformidle rapporter om resultater og funn, samt statistisk, biologisk og annen vitenskapelig informasjon om fisket etter tunfisk i konvensjonsområdet.
Artikkel V
I Kommisjonen opprettes et råd bestående av Kommisjonens leder og nestledere samt representanter for minst fire, og høyst åtte konvensjonsparter. De konvensjonsparter som er representert i Rådet, skal velges på hvert ordinære møte i Kommisjonen. Dersom antall konvensjonsparter på et tidspunkt overstiger førti, kan imidlertid Kommisjonen utpeke ytterlige to konvensjonsparter som skal representeres i Rådet. De konvensjonsparter som har lederen og nestlederne, skal ikke velges til Rådet. Når Kommisjonen velger ut representanter til Rådet, skal den ta behørig hensyn til konvensjonspartenes interesser ut fra geografiske forhold, fiske etter tunfisk og tunfiskforedling, og til at konvensjonspartene har lik rett til å være representert i Rådet.
Rådet skal utføre de oppgaver som det får seg pålagt ved denne konvensjon, eller som det tildeles av Kommisjonen, og skal komme sammen minst en gang i perioden mellom Kommisjonens ordinære møter. Mellom møtene i Kommisjonen skal Rådet treffe de nødvendige beslutninger om personalets arbeidsoppgaver, og skal gi eksekutivsekretæren de nødvendige instrukser. Rådet skal treffe sine beslutninger i samsvar med regler fastsatt av Kommisjonen.
Artikkel VI
Kommisjonen kan, for å virkeliggjøre målene i denne konvensjon, opprette komiteer for bestemte arter, artsgrupper eller geografiske områder. Hver komité
skal foreta fortløpende undersøkelser av den art, den artsgruppe eller det geografiske område som hører under dens kompetanseområde, og innhente vitenskapelig og annen informasjon i den forbindelse,
kan på grunnlag av vitenskapelige undersøkelser foreslå anbefalinger for Kommisjonen om felles tiltak fra konvensjonspartenes side,
kan gi Kommisjonen anbefalinger om studier og undersøkelser som er nødvendige for å framskaffe informasjon om den art, den artsgruppe eller det geografiske område som hører under dens kompetanseområde, samt en samordning av konvensjonspartenes forskningsprogrammer.
Artikkel VII
Kommisjonen skal oppnevne en eksekutivsekretær som skal handle på instruks fra Kommisjonen. Eksekutivsekretæren skal, med forbehold for de regler og framgangsmåter som fastsettes av Kommisjonen, ha fullmakt til å velge ut og administrere Kommisjonens personale. Sekretæren skal også utføre følgende oppgaver etter pålegg fra Kommisjonen:
å samordne konvensjonspartenes forskningsprogrammer,
å sette opp forslag til budsjett som Kommisjonen skal gjennomgå,
å gi tillatelse til utbetaling av midler i samsvar med Kommisjonens budsjett,
å føre regnskapene over Kommisjonens midler,
å sørge for samarbeid med de organisasjoner som det er vist til i artikkel XI i denne konvensjon,
å innhente og analysere de data som er nødvendige for å virkeliggjøre konvensjonens mål, særlig data om aktuell og maksimal bærekraftig fangst av tunfiskbestander,
å utarbeide vitenskapelige, administrative og andre rapporter fra Kommisjonen og dens underliggende organer, slik at de kan godkjennes av Kommisjonen.
Artikkel VIII
Kommisjonen kan, på grunnlag av vitenskapelige data, gi anbefalinger som tar sikte på å holde bestander av tunfisk og tunfiskliknende arter som beskattes i konvensjonsområdet, på nivåer som kan gi maksimal bærekraftig fangst. Anbefalingene skal gjelde for konvensjonspartene på de vilkår som er fastlagt i nr. 2 og 3.
Anbefalingene nevnt ovenfor skal gis
etter initiativ fra Kommisjonen dersom det ikke er opprettet en egnet komité, eller med godkjenning fra minst to tredeler av samtlige konvensjonsparter dersom det er opprettet en egnet komité,
etter forslag fra en egnet komité dersom en slik komité er opprettet,
etter forslag fra vedkommende komiteer dersom den aktuelle anbefalingen gjelder mer enn ett geografisk område, én art eller én artsgruppe.
En anbefaling gitt i samsvar med bestemmelsene i nr. 1, skal få virkning for samtlige konvensjonsparter seks måneder etter den dag Kommisjonen ved underretning oversender anbefalingen til konvensjonspartene, med forbehold for bestemmelsene i nr. 3.
Dersom en konvensjonspart, når det dreier seg om en anbefaling gitt i henhold til nr. 1 bokstav b) i), eller en konvensjonspart som er medlem av en bestemt komité, når det dreier seg om en anbefaling gitt i henhold til nr. 1 bokstav b) ii) eller iii), gjør innsigelse mot anbefalingen overfor Kommisjonen i løpet av de seks måneder som er fastsatt i nr. 2, skal anbefalingen ikke få virkning før det er gått ytterligere seksti dager.
Deretter kan enhver annen konvensjonspart gjøre innsigelse innen utløpet av den ekstra perioden på seksti dager, eller innen førtifem dager fra den dag en annen konvensjonspart ved underretning gjør innsigelse innen disse ekstra seksti dager, alt etter hvilken dato som kommer sist.
Anbefalingen skal få virkning etter utløpet av den eller de forlengede frister for innsigelse, unntatt for de konvensjonsparter som har gjort innsigelse.
Dersom bare én konvensjonspart, eller under en firedel av konvensjonspartene, har gjort innsigelse mot en anbefaling i samsvar med bokstav a) og b), skal imidlertid Kommisjonen umiddelbart underrette den eller de konvensjonsparter som har gjort innsigelse, om at den må betraktes som uten virkning.
I tilfellet omhandlet i bokstav d) skal den eller de berørte konvensjonsparter gis en ekstra frist på seksti dager fra datoen for nevnte underretning, til å stadfeste sin innsigelse. Ved utløpet av denne fristen skal anbefalingen få virkning, unntatt for de konvensjonsparter som har gjort innsigelse og deretter stadfestet den innen den fastsatte fristen.
Dersom mer enn en firedel, men kun et mindretall, av konvensjonspartene har gjort innsigelse mot en anbefaling i samsvar med bokstav a) og b), skal anbefalingen få virkning for de konvensjonsparter som ikke har gjort innsigelse mot den.
Dersom flertallet av konvensjonspartene har gjort innsigelse, skal anbefalingen ikke få virkning.
En konvensjonspart som gjør innsigelse mot en anbefaling, kan på ethvert tidspunkt trekke innsigelsen tilbake, og anbefalingen skal få virkning for denne konvensjonspart umiddelbart dersom anbefalingen allerede har virkning, eller på det tidspunkt den får virkning i henhold til bestemmelsene i denne artikkel.
Kommisjonen skal umiddelbart underrette hver konvensjonspart når den mottar en innsigelse eller en tilbaketrekning av en innsigelse, og når en anbefaling trer i kraft.
Artikkel IX
Konvensjonspartene er enige om å treffe alle tiltak som er nødvendige for å sikre anvendelsen av denne konvensjon. Hver konvensjonspart skal, hvert annet år eller til de tidspunkt som Kommisjonen fastsetter, oversende Kommisjonen en redegjørelse over hvilke tiltak den har truffet i denne forbindelse.
Konvensjonspartene er enige om
å legge fram, på anmodning fra Kommisjonen, all tilgjengelig statistisk, biologisk og annen vitenskapelig informasjon som Kommisjonen trenger for denne konvensjons formål.
å la Kommisjonen, når deres offentlige etater ikke er i stand til å innhente og legge fram slik informasjon, innhente den, via konvensjonspartene, direkte fra foretak og fiskere på frivillig basis.
Konvensjonspartene forplikter seg til å samarbeide om å vedta egnede, effektive tiltak for å sikre anvendelsen av bestemmelsene i denne konvensjon, og særlig å innføre et internasjonalt håndhevingssystem i konvensjonsområdet, unntatt i territorialfarvann og eventuelle andre farvann der en stat etter folkeretten har rett til å utøve jurisdiksjon over fisket.
Artikkel X
Kommisjonen skal vedta et budsjett for Kommisjonens felles utgifter, for de to år som følger etter hvert ordinære møte.
Hver konvensjonspart skal hvert år bidra til Kommisjonens budsjett med et beløp tilsvarende:
1.000 USD (ett tusen amerikanske dollar) for medlemskap i Kommisjonen.
1.000 USD (ett tusen amerikanske dollar) for hvert medlemskap i en komité.
Dersom det foreslåtte budsjettet for felles utgifter for en bestemt toårsperiode skulle overstige de samlede bidrag som konvensjonspartene skal betale i henhold til bokstav a) og b), skal en tredel av det overskytende beløpet betales av konvensjonspartene, i det samme forhold som for bidragene de betaler i henhold til bokstav a) og b). For de øvrige to tredeler skal Kommisjonen bestemme følgende, på grunnlag av de siste opplysninger som foreligger om:
samlet fangst i rundvekt av atlantisk tunfisk og tunfiskliknende arter, og nettovekten av konserves av disse arter, for hver konvensjonspart,
samlet vekt av i) for alle konvensjonsparter. Hver konvensjonspart skal bidra med sin andel av de gjenstående to tredeler ut fra forholdet mellom dens totalvekt i i) og totalvekten i ii). Den del av budsjettet som er omhandlet i dette ledd, skal vedtas ved enighet mellom alle konvensjonsparter som er til stede og avgir stemme.
Rådet skal gjennomgå den siste halvdelen av det toårige budsjettet på sitt ordinære møte mellom Kommisjonens møter og kan, på grunnlag av aktuell og forventet utvikling, gi tillatelse til omfordeling av beløp i Kommisjonens budsjett for det andre året, innenfor det samlede budjettet som Kommisjonen har vedtatt.
Kommisjonens eksekutivsekretær skal underrette hver konvensjonspart om dens årlige bidragsbeløp. Bidragene skal forfalle til betaling 1. januar samme år som bidraget gjelder for. Bidrag som ikke er innbetalt innen 1. januar det påfølgende år, skal betraktes som forsinket.
Bidragene til det toårige budsjettet skal innbetales i den valuta som Kommisjonen fastsetter.
På sitt første møte skal Kommisjonen vedta budsjettet for resten av Kommisjonens første driftsår og for den påfølgende toårsperioden. Den skal umiddelbart oversende konvensjonspartene kopier av budsjettene, med varsel om de respektive bidragsbeløpene for det første året.
Deretter skal eksekutivsekretæren, minst seksti dager før Kommisjonens ordinære møte forut for toårsperioden, legge forslag til budsjett og bidragsskala fram for hver konvensjonspart.
Kommisjonen kan suspendere stemmeretten til en konvensjonspart som er på etterskudd med sine bidrag, når restansen er lik eller større enn det beløp vedkommende konvensjonspart skal betale for de to foregående år.
Kommisjonen skal opprette en arbeidskonto til finansiering av Kommisjonens virksomhet i påvente av de årlige bidragene, og til andre formål som Kommisjonen bestemmer. Kommisjonen skal fastsette fondets størrelse og hvilke forskudd som er nødvendige for at det skal kunne opprettes, samt vedta et reglement for bruken av fondet.
Kommisjonen skal sørge for en årlig, uavhengig kontroll av sine regnskaper. Revisjonsberetningene skal gjennomgås og godkjennes av Kommisjonen, eller av Rådet de år Kommisjonen ikke har ordinært møte.
Kommisjonen kan, foruten de bidrag som er fastsatt i nr. 2, også ta imot andre bidrag til sitt arbeid.
Artikkel XI
Konvensjonspartene er enige om at det bør være et arbeidsfellesskap mellom Kommisjonen og De forente nasjoners organisasjon for ernæring og landbruk. For dette formål skal Kommisjonen innlede forhandlinger med De forente nasjoners organisasjon for ernæring og landbruk med sikte på å inngå en avtale i henhold til artikkel XIII i organisasjonens vedtekter. Denne avtale skal blant annet ha en bestemmelse om at generaldirektøren for De forente nasjoners organisasjon for ernæring og landbruk skal oppnevne en representant som deltar på alle møter i Kommisjonen og dens underliggende organer, men uten stemmerett.
Konvensjonspartene er enige om at det bør opprettes et samarbeid mellom Kommisjonen og andre internasjonale fiskerikommisjoner og forskningsorganisasjoner som kan ha noe å bidra med i Kommisjonens arbeid. Kommisjonen kan inngå avtaler med slike kommisjoner og organisasjoner.
Kommisjon kan invitere enhver passende internasjonal organisasjon og enhver regjering som er medlem av De forente nasjoner eller av en av De forente nasjoners særorganisasjoner, men som ikke er medlem av Kommisjonen, til å sende observatører til møtene i Kommisjonen og dens underliggende organer.
Artikkel XII
Denne konvensjon skal forbli i kraft i ti år, og deretter til et flertall av konvensjonspartene blir enige om å bringe den til opphør.
Etter ti år fra den dag denne konvensjon er trådt i kraft, kan enhver konvensjonspart på ethvert tidspunkt trekke seg fra konvensjonen den 31. desember i det aktuelle året, inkludert det tiende året, ved skriftlig oppsigelse til generaldirektøren for De forente nasjoners organisasjon for ernæring og landbruk innen 31. desember foregående år.
Enhver annen konvensjonspart kan deretter trekke seg fra denne konvensjon med virkning fra 31. desember samme år, ved skriftlig oppsigelse til generaldirektøren for De forente nasjoners organisasjon for ernæring og landbruk innen en måned etter å ha mottatt underretning om en oppsigelse fra generaldirektøren for De forente nasjoners organisasjon for ernæring og landbruk, men ikke under noen omstendighet senere enn 1. april samme år.
Artikkel XIII
Enhver konvensjonspart eller Kommisjonen kan foreslå endringer i denne konvensjon. Generaldirektøren for De forente nasjoners organisasjon for ernæring og landbruk skal oversende alle konvensjonsparter en bekreftet kopi av endringsforslagets tekst. En endring som ikke medfører nye forpliktelser, skal få virkning for alle konvensjonsparter den trettiende dagen etter at endringen er godkjent av tre firedeler av konvensjonspartene. En endring som medfører nye forpliktelser, skal få virkning for hver konvensjonspart som godkjenner endringen, den nittiende dagen etter at den er godkjent av tre firedeler av konvensjonspartene, og deretter for hver øvrig konvensjonspart når den godkjenner endringen. Når en eller flere konvensjonsparter mener at en endring medfører nye forpliktelser, skal den anses å medføre nye forpliktelser, og skal få virkning i samsvar med dette. En regjering som blir konvensjonspart etter at en endring i denne konvensjon er åpnet for godkjenning i samsvar med bestemmelsene i denne artikkel, skal være bundet av den endrede konvensjonen når endringen trer i kraft.
Endringsforslag skal deponeres hos generaldirektøren for De forente nasjoners organisasjon for ernæring og landbruk. Underretninger om godkjenning av endringer skal deponeres hos generaldirektøren for De forente nasjoners organisasjon for ernæring og landbruk.
Artikkel XIV
Denne konvensjon skal være åpen for undertegning av enhver regjering som er medlem av De forente nasjoner eller av en av De forente nasjoners særorganisasjoner. Dersom en slik regjering ikke har undertegnet denne konvensjon, kan den tiltre den på ethvert tidspunkt.
Denne konvensjon skal ratifiseres eller godkjennes av signatarstatene i samsvar med deres forfatninger. Ratifikasjons-, godkjennings- eller tiltredelsesdokumentene skal deponeres hos generaldirektøren for De forente nasjoners organisasjon for ernæring og landbruk.
Denne konvensjon skal tre i kraft når sju regjeringer har deponert sitt ratifikasjons-, godkjennings- eller tiltredelsesdokument, og skal for hver regjering som senere deponerer et ratifikasjons-, godkjennings- eller tiltredelsesdokument, tre i kraft på deponeringsdatoen.
Artikkel XV
Generaldirektøren for De forente nasjoners organisasjon for ernæring og landbruk skal underrette alle regjeringer nevnt i artikkel XIV nr. 1 om deponering av ratifikasjons-, godkjennings- eller tiltredelsesdokumenter, denne konvensjons ikrafttredelse, endringsforslag, underretninger om godkjenning av endringer, endringers ikrafttredelse samt oppsigelser.
Artikkel XVI
Originaleksemplaret av denne konvensjon skal deponeres hos generaldirektøren for De forente nasjoners organisasjon for ernæring og landbruk, som skal sende bekreftede kopier til regjeringene nevnt i artikkel XIV nr. 1.
SOM EN BEKREFTELSE PÅ DETTE har representantene, som av sine regjeringer er gitt behørig fullmakt til det, undertegnet denne konvensjon.
Utferdiget i Rio de Janeiro den fjortende mai 1966 i ett eksemplar på engelsk, fransk og spansk, med samme gyldighet for alle versjoner.
International Convention for the Conservation of Atlantic tunas
Preamble
The Governments whose duly authorized representatives have subscribed hereto, considering their mutual interest in the populations of tuna and tuna-like fishes found in the Atlantic Ocean, and desiring to co-operate in maintaining the populations of these fishes at levels which will permit the maximum sustainable catch for food and other purposes, resolve to conclude a Convention for the conservation of the resources of tuna and tuna-like fishes of the Atlantic Ocean, and to that end agree as follows:
Article I
The area to which this Convention shall apply, hereinafter referred to as the «Convention area», shall be all waters of the Atlantic Ocean, including the adjacent Seas.
Article II
Nothing in this Convention shall be considered as affecting the rights, claims or views of any Contracting Party in regard to the limits of territorial waters or the extent of jurisdiction over fisheries under international law.
Article III
The Contracting Parties hereby agree to establish and maintain a Commission to be known as the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas, hereinafter referred to as «the Commission», which shall carry out the objectives set forth in this Convention.
Each of the Contracting Parties shall be represented on the Commission by not more than three Delegates. Such Delegates may be assisted by experts and advisors.
Except as may otherwise be provided in this Convention, decisions of the Commission shall be taken by a majority of the Contracting Parties, each Contracting Party having one vote. Two-thirds of the Contracting Parties shall constitute a quorum.
The Commission shall hold a regular meeting once every two years. A special meeting may be called at any time at the request of a majority of the Contracting Parties or by decision of the Council as constituted in Article V.
At its first meeting, and thereafter at each regular meeting, the Commission shall elect from among its Members a Chairman, a first Vice-Chairman and a second Vice-Chairman who shall not be reelected for more than one term.
The meetings of the Commission and its subsidiary bodies shall be public unless the Commission otherwise decides.
The official languages of the Commission shall be English, French and Spanish.
The Commission shall have authority to adopt such rules of procedure and financial regulations as are necessary to carry out its functions.
The Commission shall submit a report to the Contracting Parties every two years on its work and findings and shall also inform any Contracting Party, whenever requested, on any matter relating to the objectives of the Convention.
Article IV
In order to carry out the objectives of this Convention the Commission shall be responsible for the study of the populations of tuna and tuna-like fishes (the Scombriformes with the exception of the families Trichiuridae and Gempylidae and the genus Scomber) and such other species of fishes exploited in tuna fishing in the Convention area as are not under investigation by another international fishery organization. Such study shall include research on the abundance, biometry and ecology of the fishes; the oceanography of their environment; and the effects of natural and human factors upon their abundance. The Commission, in carrying out these responsibilities shall, insofar as feasible, utilise the technical and scientific services of, and information from, official agencies of the Contracting Parties and their political sub-divisions and may, when desirable, utilise the available services and information of any public or private institution, organization or individual, and may undertake within the limits of its budget independent research to supplement the research work being done by governments, national institutions or other international organizations.
The carrying out of the provisions in paragraph 1 of this Article shall include:
collecting and analysing statistical information relating to the current conditions and trends of the tuna fishery resources of the Convention area;
studying and appraising information concerning measures and methods to ensure maintenance of the populations of tuna and tuna-like fishes in the Convention area at levels which will permit the maximum sustainable catch and which will ensure the effective exploitation of these fishes in a manner consistent with this catch;
recommending studies and investigations to the Contracting Parties;
publishing and otherwise disseminating reports of its findings and statistical, biological and other scientific information relative to the tuna fisheries of the Convention area.
Article V
There is established within the Commission a Council which shall consist of the Chairman and the Vice-Chairmen of the Commission together with the representatives of not less than four and not more than eight Contracting Parties. The Contracting Parties represented on the Council shall be elected at each regular meeting of the Commission. However, if at any time the number of the Contracting Parties exceeds forty, the Commission may elect an additional two Contracting Parties to be represented on the Council. The Contracting Parties of which the Chairman and Vice-Chairmen are nationals shall not be elected to the Council. In elections to the Council the Commission shall give due consideration to the geographic, tuna fishing and tuna processing interests of the Contracting Parties, as well as to the equal right of the Contracting Parties to be represented on the Council.
The Council shall perform such functions as are assigned to it by this Convention or are designated by the Commission, and shall meet at least once in the interim between regular meetings of the Commission. Between meetings of the Commission the Council shall make necessary decisions on the duties to be carried out by the staff and shall issue necessary instructions to the Executive Secretary. Decisions of the Council shall be made in accordance with rules to be established by the Commission.
Article VI
To carry out the objectives of this Convention the Commission may establish Panels on the basis of species, group of species, or of geographic areas. Each Panel in such case:
shall be responsible for keeping under review the species, group of species, or geographic area under its purview, and for collecting scientific and other information relating thereto;
may propose to the Commission, upon the basis of scientific investigations, recommendations for joint action by the Contracting Parties;
may recommend to the Commission studies and investigations necessary for obtaining information relating to its species, group of species, or geographic area, as well as the coordination of programmes of investigation by the Contracting Parties.
Article VII
The Commission shall appoint an Executive Secretary who shall serve at the pleasure of the Commission. The Executive Secretary, subject to such rules and procedures as may be determined by the Commission, shall have authority with respect to the selection and administration of the staff of the Commission. He shall also perform, inter alia, the following functions as the Commission may prescribe:
co-ordinating the programmes of investigation by the Contracting Parties;
preparing budget estimates for review by the Commission;
authorising the disbursement of funds in accordance with the Commission's budget;
accounting for the funds of the Commission;
arranging for co-operation with the organizations referred to in Article XI of this Convention;
preparing the collection and analysis of data necessary to accomplish the purposes of the Convention particularly those data relating to the current and maximum sustainable catch of tuna stocks;
preparing for approval by the Commission scientific, administrative and other reports of the Commission and its subsidiary bodies.
Article VIII
The Commission may, on the basis of scientific evidence, make recommendations designed to maintain the populations of tuna and tuna-like fishes that may be taken in the Convention area at levels which will permit the maximum sustainable catch. These recommendations shall be applicable to the Contracting Parties under the conditions laid down in paragraphs 2 and 3 of this Article.
The recommendations referred to above shall be made:
at the initiative of the Commission if an appropriate Panel has not been established or with the approval of at least two-thirds of all the Contracting Parties if an appropriate Panel has been established;
on the proposal of an appropriate Panel if such a Panel has been established;
on the proposal of the appropriate Panels if the recommendation in question relates to more than one geographic area, species or group of species.
Each recommendation made under paragraph 1 of this Article shall become effective for all Contracting Parties six months after the date of the notification from the Commission transmitting the recommendation to the Contracting Parties, except as provided in paragraph 3 of this Article.
If any Contracting Party in the case of a recommendation made under paragraph 1 (b) (i) above, or any Contracting Party member of a Panel concerned in the case of a recommendation made under paragraph 1 (b) (ii) or (iii) above, presents to the Commission an objection to such recommendation within the six months period provided for in paragraph 2 above, the recommendation shall not be come effective for an additional sixty days.
Thereupon any other Contracting Party may present an objection prior to the expiration of the additional sixty days period, or within forty-five days of the date of the notification of an objection made by another Contracting Party within such additional sixty days, whichever date shall be the later.
The recommendation shall become effective at the end of the extended period or periods for objection, except for those Contracting Parties that have presented an objection.
However, if a recommendation has met with an objection presented by only one or less than one-fourth of the Contracting Parties, in accordance with sub-paragraphs (a) and (b) above, the Commission shall immediately notify the Contracting Party or Parties having presented such objection that it is to be considered as having no effect.
In the case referred to in sub-paragraph (d) above the Contracting Party or Parties concerned shall have an additional period of sixty days from the date of said notification in which to reaffirm their objection. On the expiry of this period the recommendation shall become effective, except with respect to any Contracting Party having presented an objection and reaffirmed it within the delay provided for.
If a recommendation has met with objection from more than one-fourth but less than the majority of the Contracting Parties, in accordance with sub-paragraphs (a) and (b) above, the recommendation shall become effective for the Contracting Parties that have not presented an objection thereto.
If objections have been presented by a majority of the Contracting Parties the recommendation shall not become effective.
Any Contracting Party objecting to a recommendation may at any time withdraw that objection, and the recommendation shall become effective with respect to such Contracting Party immediately if the recommendation is already in effect, or at such time as it may become effective under the terms of this Article.
The Commission shall notify each Contracting Party immediately upon receipt of each objection and of each withdrawal of an objection, and of the entry into force of any recommendation.
Article IX
The Contracting Parties agree to take all action necessary to ensure the enforcement of this Convention. Each Contracting Party shall transmit to the Commission, biennially or at such other times as may be required by the Commission, a statement of the action taken by it for these purposes.
The Contracting Parties agree:
to furnish, on the request of the Commission, any available statistical, biological and other scientific information the Commission may need for the purposes of this Convention;
when their official agencies are unable to obtain and furnish the said information, to allow the Commission, through the Contracting Parties, to obtain it on a voluntary basis direct from companies and individual fishermen.
The Contracting Parties undertake to collaborate with each other with a view to the adoption of suitable effective measures to ensure the application of the provisions of this Convention and in particular to set up a system of international enforcement to be applied to the Convention area except the territorial sea and other waters, if any, in which a state is entitled under international law to exercise jurisdiction over fisheries.
Article X
The Commission shall adopt a budget for the joint expenses of the Commission for the biennium following each regular meeting.
Each Contracting Party shall contribute annually to the budget of the Commission an amount equal to:
U.S. $ 1,000 (one thousand United States dollars) for Commission membership.
U.S. $ 1,000 (one thousand United States dollars) for each Panel membership.
If the proposed budget for joint expenses for any biennium should exceed the whole amount of contributions to be made by the Contracting Parties under (a) and (b) of this paragraph, one-third of the amount of such excess shall be contributed by the Contracting Parties in proportion to their contributions made under (a) and (b) of this paragraph. For the remaining two-thirds the Commission shall determine on the basis of the latest available information:
the total of the round weight of catch of Atlantic tuna and tuna-like fishes and the net weight of canned products of such fishes for each Contracting Party;
the total of (i) for all Contracting Parties. Each Contracting Party shall contribute its share of the remaining two thirds in the same ratio that its total in (i) bears to the total in (ii). That part of the budget referred to in this subparagraph shall be set by agreement of all the Contracting Parties present and voting.
The Council shall review the second half of the biennial budget at its regular meeting between Commission meetings and, on the basis of current and anticipated developments, may authorise reapportionment of amounts in the Commission budget for the second year within the total budget approved by the Commission.
The Executive Secretary of the Commission shall notify each Contracting Party of its yearly assessment. The contributions shall be payable on January first of the year for which the assessment was levied. Contributions not received before January first of the succeeding year shall be considered as in arrears.
Contributions to the biennial budget shall be payable in such currencies as the Commission may decide.
At its first meeting the Commission shall approve a budget for the balance of the first year the Commission functions and for the following biennium. It shall immediately transmit to the Contracting Parties copies of these budgets together with notices of the respective assessments for the first annual contribution.
Thereafter, within a period not less than sixty days before the regular meeting of the Commission which precedes the biennium, the Executive Secretary shall submit to each Contracting Party a draft biennial budget together with a schedule of proposed assessments.
The Commission may suspend the voting rights of any Contracting Party when its arrears of contributions equal or exceed the amount due from it for the two preceding years.
The Commission shall establish a Working Capital fund to finance operations of the Commission prior to receiving annual contributions, and for such other purposes as the Commission may determine. The Commission shall determine the level of the Fund, assess advances necessary for its establishment, and adopt regulations governing the use of the Fund.
The Commission shall arrange an annual independent audit of the Commission's accounts. The reports of such audits shall be reviewed and approved by the Commission, or by the Council in years when there is no regular Commission meeting.
The Commission may accept contributions, other than provided for in paragraph 2 of this Article, for the prosecution of its work.
Article XI
The Contracting Parties agree that there should be a working relationship between the Commission and the Food and Agriculture Organization of the United Nations. To this end the Commission shall enter into negotiations with the Food and Agriculture Organization of the United Nations with a view to concluding an agreement pursuant to Article XIII of the Organization's Constitution. Such agreement should provide, inter alia, for the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to appoint a Representative who would participate in all meetings of the Commission and its subsidiary bodies, but without the right to vote.
The Contracting Parties agree that there should be co-operation between the Commission and other international fisheries commissions and scientific organizations which might contribute to the work of the Commission. The Commission may enter into agreements with such commissions and organizations.
The Commission may invite any appropriate international organization and any Government which is a member of the United Nations or of any Specialized Agency of the United Nations and which is not a member of the Commission, to send observers to meetings of the Commission and itssubsidiary bodies.
Article XII
This Convention shall remain in force for ten years and thereafter until a majority of the Contracting Parties agree to terminate it.
At any time after ten years from the date of entry into force of this Convention, any Contracting Party may withdraw from the Convention on December thirty-first of any year including the tenth year by written notification of withdrawal given on or before December thirty-first of the preceding year to the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations.
Any other Contracting Party may thereupon withdraw from this Convention with effect from the same December thirty-first by giving written notification of withdrawal to the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations not later than one month from the date of receipt of information from the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations concerning any withdrawal, but not later than April first of that year.
Article XIII
Any Contracting Party or the Commission may propose amendments to this Convention. The Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations shall transmit a certified copy of the text of any proposed amendment to all the Contracting Parties. Any amendment not involving new obligations shall take effect for all Contracting Parties on the thirtieth day after its acceptance by three-fourths of the Contracting Parties. Any amendment involving new obligations shall take effect for each Contracting Party accepting the amendment on the ninetieth day after its acceptance by three-fourths of the Contracting Parties and thereafter for each remaining Contracting Party upon acceptance by it. Any amendment considered by one or more Contracting Parties to involve new obligations shall be deemed to involve new obligations and shall take effect accordingly. A government which becomes a Contracting Party after an amendment to this Convention has been opened for acceptance pursuant to the provisions of this Article shall be bound by the Convention as amended when the said amendment comes into force.
Proposed amendments shall be deposited with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. Notifications of acceptance of amendments shall be deposited with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations.
Article XIV
This Convention shall be open for signature by any Government which is a Member of the United Nations or of any Specialized Agency of the United Nations. Any such Government which does not sign this Convention may adhere to it at any time.
This Convention shall be subject to ratification or approval by signatory countries in accordance with their constitutions. Instruments of ratification, approval, or adherence shall be deposited with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations.
This Convention shall enter into force upon the deposit of instruments of ratification, approval, or adherence by seven Governments and shall enter into force with respect to each Government which subsequently deposits an instrument of ratification, approval or adherence on the date of such deposit.
Article XVI
The Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations shall inform all Governments referred to in paragraph 1 of Article XIV of deposits of instruments of ratification, approval or adherence, the entry into force of this Convention, proposals for amendments, notifications of acceptance of amendments, entry into force of amendments, and notifications of withdrawal.
Article XVI
The original of this Convention shall be deposited with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations who shall send certified copies to the Governments referred to in paragraph 1 of Article XIV.
IN WITNESS WHEREOF the representatives duly authorized by their respective Governments have signed the present Convention.
Done at Rio de Janeiro this fourteenth day of May 1966 in a single copy in the English, French and Spanish languages, each version being equally authoritative.