1
Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change
The Parties to this Protocol,
Being Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as «the Convention»,
In pursuit of the ultimate objective of the Convention as stated in its Article 2,
Recalling the provisions of the Convention,
Being guided by Article 3 of the Convention,
Pursuant to the Berlin Mandate adopted by decision 1/CP.1 of the Conference of the Parties to the Convention at its first session,
Have agreed as follows:
Article 1
For the purposes of this Protocol, the definitions contained in Article 1 of the Convention shall apply. In addition:
«Conference of the Parties» means the Conference of the Parties to the Convention.
«Convention» means the United Nations Framework Convention on Climate Change, adopted in New York on 9 May 1992.
«Intergovernmental Panel on Climate Change» means the Intergovernmental Panel on Climate Change established in 1988 jointly by the World Meteorological Organization and the United Nations Environment Programme.
«Montreal Protocol» means the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, adopted in Montreal on 16 September 1987 and as subsequently adjusted and amended.
«Parties present and voting» means Parties present and casting an affirmative or negative vote.
«Party» means, unless the context otherwise indicates, a Party to this Protocol.
«Party included in Annex I» means a Party included in Annex I to the Convention, as may be amended, or a Party which has made a notification under Article 4, paragraph 2 (g), of the Convention.
Article 2
Each Party included in Annex I, in achieving its quantified emission limitation and reduction commitments under Article 3, in order to promote sustainable development, shall:
Implement and/or further elaborate policies and measures in accordance with its national circumstances, such as:
Enhancement of energy efficiency in relevant sectors of the national economy;
Protection and enhancement of sinks and reservoirs of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, taking into account its commitments under relevant international environmental agreements; promotion of sustainable forest management practices, afforestation and reforestation;
Promotion of sustainable forms of agriculture in light of climate change considerations;
Research on, and promotion, development and increased use of, new and renewable forms of energy, of carbon dioxide sequestration technologies and of advanced and innovative environmentally sound technologies;
Progressive reduction or phasing out of market imperfections, fiscal incentives, tax and duty exemptions and subsidies in all greenhouse gas emitting sectors that run counter to the objective of the Convention and application of market instruments;
Encouragement of appropriate reforms in relevant sectors aimed at promoting policies and measures which limit or reduce emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol;
Measures to limit and/or reduce emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol in the transport sector;
Limitation and/or reduction of methane emissions through recovery and use in waste management, as well as in the production, transport and distribution of energy;
Cooperate with other such Parties to enhance the individual and combined effectiveness of their policies and measures adopted under this Article, pursuant to Article 4, paragraph 2(e)(i), of the Convention. To this end, these Parties shall take steps to share their experience and exchange information on such policies and measures, including developing ways of improving their comparability, transparency and effectiveness. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session or as soon as practicable thereafter, consider ways to facilitate such cooperation, taking into account all relevant information.
The Parties included in Annex I shall pursue limitation or reduction of emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol from aviation and marine bunker fuels, working through the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization, respectively.
The Parties included in Annex I shall strive to implement policies and measures under this Article in such a way as to minimize adverse effects, including the adverse effects of climate change, effects on international trade, and social, environmental and economic impacts on other Parties, especially developing country Parties and in particular those identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention, taking into account Article 3 of the Convention. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol may take further action, as appropriate, to promote the implementation of the provisions of this paragraph.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, if it decides that it would be beneficial to coordinate any of the policies and measures in paragraph 1(a) above, taking into account different national circumstances and potential effects, shall consider ways and means to elaborate the coordination of such policies and measures.
Article 3
The Parties included in Annex I shall, individually or jointly, ensure that their aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A do not exceed their assigned amounts, calculated pursuant to their quantified emission limitation and reduction commitments inscribed in Annex B and in accordance with the provisions of this Article, with a view to reducing their overall emissions of such gases by at least 5 per cent below 1990 levels in the commitment period 2008 to 2012.
Each Party included in Annex I shall, by 2005, have made demonstrable progress in achieving its commitments under this Protocol.
The net changes in greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from direct human-induced land-use change and forestry activities, limited to afforestation, reforestation and deforestation since 1990, measured as verifiable changes in carbon stocks in each commitment period, shall be used to meet the commitments under this Article of each Party included in Annex I. The greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks associated with those activities shall be reported in a transparent and verifiable manner and reviewed in accordance with Articles 7 and 8.
Prior to the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, each Party included in Annex I shall provide, for consideration by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, data to establish its level of carbon stocks in 1990 and to enable an estimate to be made of its changes in carbon stocks in subsequent years. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session or as soon as practicable thereafter, decide upon modalities, rules and guidelines as to how, and which, additional human-induced activities related to changes in greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks in the agricultural soils and the land-use change and forestry categories shall be added to, or subtracted from, the assigned amounts for Parties included in Annex I, taking into account uncertainties, transparency in reporting, verifiability, the methodological work of the Intergovernmental Panel on Climate Change, the advice provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice in accordance with Article 5 and the decisions of the Conference of the Parties. Such a decision shall apply in the second and subsequent commitment periods. A Party may choose to apply such a decision on these additional human-induced activities for its first commitment period, provided that these activities have taken place since 1990.
The Parties included in Annex I undergoing the process of transition to a market economy whose base year or period was established pursuant to decision 9/CP.2 of the Conference of the Parties at its second session shall use that base year or period for the implementation of their commitments under this Article. Any other Party included in Annex I undergoing the process of transition to a market economy which has not yet submitted its first national communication under Article 12 of the Convention may also notify the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol that it intends to use an historical base year or period other than 1990 for the implementation of its commitments under this Article. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall decide on the acceptance of such notification.
Taking into account Article 4, paragraph 6, of the Convention, in the implementation of their commitments under this Protocol other than those under this Article, a certain degree of flexibility shall be allowed by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol to the Parties included in Annex I undergoing the process of transition to a market economy.
In the first quantified emission limitation and reduction commitment period, from 2008 to 2012, the assigned amount for each Party included in Annex I shall be equal to the percentage inscribed for it in Annex B of its aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A in 1990, or the base year or period determined in accordance with paragraph 5 above, multiplied by five. Those Parties included in Annex I for whom land-use change and forestry constituted a net source of greenhouse gas emissions in 1990 shall include in their 1990 emissions base year or period the aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions by sources minus removals by sinks in 1990 from land-use change for the purposes of calculating their assigned amount.
Any Party included in Annex I may use 1995 as its base year for hydrofluorocarbons, perfluorocarbons and sulphur hexafluoride, for the purposes of the calculation referred to in paragraph 7 above.
Commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall be established in amendments to Annex B to this Protocol, which shall be adopted in accordance with the provisions of Article 21, paragraph 7. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of such commitments at least seven years before the end of the first commitment period referred to in paragraph 1 above.
Any emission reduction units, or any part of an assigned amount, which a Party acquires from another Party in accordance with the provisions of Article 6 or of Article 17 shall be added to the assigned amount for the acquiring Party.
Any emission reduction units, or any part of an assigned amount, which a Party transfers to another Party in accordance with the provisions of Article 6 or of Article 17 shall be subtracted from the assigned amount for the transferring Party.
Any certified emission reductions which a Party acquires from another Party in accordance with the provisions of Article 12 shall be added to the assigned amount for the acquiring Party.
If the emissions of a Party included in Annex I in a commitment period are less than its assigned amount under this Article, this difference shall, on request of that Party, be added to the assigned amount for that Party for subsequent commitment periods.
Each Party included in Annex I shall strive to implement the commitments mentioned in paragraph 1 above in such a way as to minimize adverse social, environmental and economic impacts on developing country Parties, particularly those identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention. In line with relevant decisions of the Conference of the Parties on the implementation of those paragraphs, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session, consider what actions are necessary to minimize the adverse effects of climate change and/or the impacts of response measures on Parties referred to in those paragraphs. Among the issues to be considered shall be the establishment of funding, insurance and transfer of technology.
Article 4
Any Parties included in Annex I that have reached an agreement to fulfil their commitments under Article 3 jointly, shall be deemed to have met those commitments provided that their total combined aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A do not exceed their assigned amounts calculated pursuant to their quantified emission limitation and reduction commitments inscribed in Annex B and in accordance with the provisions of Article 3. The respective emission level allocated to each of the Parties to the agreement shall be set out in that agreement.
The Parties to any such agreement shall notify the secretariat of the terms of the agreement on the date of deposit of their instruments of ratification, acceptance or approval of this Protocol, or accession thereto. The secretariat shall in turn inform the Parties and signatories to the Convention of the terms of the agreement.
Any such agreement shall remain in operation for the duration of the commitment period specified in Article 3, paragraph 7.
If Parties acting jointly do so in the framework of, and together with, a regional economic integration organization, any alteration in the composition of the organization after adoption of this Protocol shall not affect existing commitments under this Protocol. Any alteration in the composition of the organization shall only apply for the purposes of those commitments under Article 3 that are adopted subsequent to that alteration.
In the event of failure by the Parties to such an agreement to achieve their total combined level of emission reductions, each Party to that agreement shall be responsible for its own level of emissions set out in the agreement.
If Parties acting jointly do so in the framework of, and together with, a regional economic integration organization which is itself a Party to this Protocol, each member State of that regional economic integration organization individually, and together with the regional economic integration organization acting in accordance with Article 24, shall, in the event of failure to achieve the total combined level of emission reductions, be responsible for its level of emissions as notified in accordance with this Article.
Article 5
Each Party included in Annex I shall have in place, no later than one year prior to the start of the first commitment period, a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. Guidelines for such national systems, which shall incorporate the methodologies specified in paragraph 2 below, shall be decided upon by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol at its first session.
Methodologies for estimating anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol shall be those accepted by the Intergovernmental Panel on Climate Change and agreed upon by the Conference of the Parties at its third session. Where such methodologies are not used, appropriate adjustments shall be applied according to methodologies agreed upon by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol at its first session. Based on the work of, inter alia, the Intergovernmental Panel on Climate Change and advice provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall regularly review and, as appropriate, revise such methodologies and adjustments, taking fully into account any relevant decisions by the Conference of the Parties. Any revision to methodologies or adjustments shall be used only for the purposes of ascertaining compliance with commitments under Article 3 in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision.
The global warming potentials used to calculate the carbon dioxide equivalence of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases listed in Annex A shall be those accepted by the Intergovernmental Panel on Climate Change and agreed upon by the Conference of the Parties at its third session. Based on the work of, inter alia, the Intergovernmental Panel on Climate Change and advice provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall regularly review and, as appropriate, revise the global warming potential of each such greenhouse gas, taking fully into account any relevant decisions by the Conference of the Parties. Any revision to a global warming potential shall apply only to commitments under Article 3 in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision.
Article 6
For the purpose of meeting its commitments under Article 3, any Party included in Annex I may transfer to, or acquire from, any other such Party emission reduction units resulting from projects aimed at reducing anthropogenic emissions by sources or enhancing anthropogenic removals by sinks of greenhouse gases in any sector of the economy, provided that:
Any such project has the approval of the Parties involved;
Any such project provides a reduction in emissions by sources, or an enhancement of removals by sinks, that is additional to any that would otherwise occur;
It does not acquire any emission reduction units if it is not in compliance with its obligations under Articles 5 and 7; and
The acquisition of emission reduction units shall be supplemental to domestic actions for the purposes of meeting commitments under Article 3.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol may, at its first session or as soon as practicable thereafter, further elaborate guidelines for the implementation of this Article, including for verification and reporting.
A Party included in Annex I may authorize legal entities to participate, under its responsibility, in actions leading to the generation, transfer or acquisition under this Article of emission reduction units.
If a question of implementation by a Party included in Annex I of the requirements referred to in this Article is identified in accordance with the relevant provisions of Article 8, transfers and acquisitions of emission reduction units may continue to be made after the question has been identified, provided that any such units may not be used by a Party to meet its commitments under Article 3 until any issue of compliance is resolved.
Article 7
Each Party included in Annex I shall incorporate in its annual inventory of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, submitted in accordance with the relevant decisions of the Conference of the Parties, the necessary supplementary information for the purposes of ensuring compliance with Article 3, to be determined in accordance with paragraph 4 below.
Each Party included in Annex I shall incorporate in its national communication, submitted under Article 12 of the Convention, the supplementary information necessary to demonstrate compliance with its commitments under this Protocol, to be determined in accordance with paragraph 4 below.
Each Party included in Annex I shall submit the information required under paragraph 1 above annually, beginning with the first inventory due under the Convention for the first year of the commitment period after this Protocol has entered into force for that Party. Each such Party shall submit the information required under paragraph 2 above as part of the first national communication due under the Convention after this Protocol has entered into force for it and after the adoption of guidelines as provided for in paragraph 4 below. The frequency of subsequent submission of information required under this Article shall be determined by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, taking into account any timetable for the submission of national communications decided upon by the Conference of the Parties.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall adopt at its first session, and review periodically thereafter, guidelines for the preparation of the information required under this Article, taking into account guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I adopted by the Conference of the Parties. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall also, prior to the first commitment period, decide upon modalities for the accounting of assigned amounts.
Article 8
The information submitted under Article 7 by each Party included in Annex I shall be reviewed by expert review teams pursuant to the relevant decisions of the Conference of the Parties and in accordance with guidelines adopted for this purpose by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol under paragraph 4 below. The information submitted under Article 7, paragraph 1, by each Party included in Annex I shall be reviewed as part of the annual compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts. Additionally, the information submitted under Article 7, paragraph 2, by each Party included in Annex I shall be reviewed as part of the review of communications.
Expert review teams shall be coordinated by the secretariat and shall be composed of experts selected from those nominated by Parties to the Convention and, as appropriate, by intergovernmental organizations, in accordance with guidance provided for this purpose by the Conference of the Parties.
The review process shall provide a thorough and comprehensive technical assessment of all aspects of the implementation by a Party of this Protocol. The expert review teams shall prepare a report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, assessing the implementation of the commitments of the Party and identifying any potential problems in, and factors influencing, the fulfilment of commitments. Such reports shall be circulated by the secretariat to all Parties to the Convention. The secretariat shall list those questions of implementation indicated in such reports for further consideration by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall adopt at its first session, and review periodically thereafter, guidelines for the review of implementation of this Protocol by expert review teams taking into account the relevant decisions of the Conference of the Parties.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, with the assistance of the Subsidiary Body for Implementation and, as appropriate, the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, consider:
The information submitted by Parties under Article 7 and the reports of the expert reviews thereon conducted under this Article; and
Those questions of implementation listed by the secretariat under paragraph 3 above, as well as any questions raised by Parties.
Pursuant to its consideration of the information referred to in paragraph 5 above, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall take decisions on any matter required for the implementation of this Protocol.
Article 9
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall periodically review this Protocol in the light of the best available scientific information and assessments on climate change and its impacts, as well as relevant technical, social and economic information. Such reviews shall be coordinated with pertinent reviews under the Convention, in particular those required by Article 4, paragraph 2(d), and Article 7, paragraph 2(a), of the Convention. Based on these reviews, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall take appropriate action.
The first review shall take place at the second session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. Further reviews shall take place at regular intervals and in a timely manner.
Article 10
All Parties, taking into account their common but differentiated responsibilities and their specific national and regional development priorities, objectives and circumstances, without introducing any new commitments for Parties not included in Annex I, but reaffirming existing commitments under Article 4, paragraph 1, of the Convention, and continuing to advance the implementation of these commitments in order to achieve sustainable development, taking into account Article 4, paragraphs 3, 5 and 7, of the Convention, shall:
Formulate, where relevant and to the extent possible, cost-effective national and, where appropriate, regional programmes to improve the quality of local emission factors, activity data and/or models which reflect the socio-economic conditions of each Party for the preparation and periodic updating of national inventories of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, using comparable methodologies to be agreed upon by the Conference of the Parties, and consistent with the guidelines for the preparation of national communications adopted by the Conference of the Parties;
Formulate, implement, publish and regularly update national and, where appropriate, regional programmes containing measures to mitigate climate change and measures to facilitate adequate adaptation to climate change:
Such programmes would, inter alia, concern the energy, transport and industry sectors as well as agriculture, forestry and waste management. Furthermore, adaptation technologies and methods for improving spatial planning would improve adaptation to climate change; and
Parties included in Annex I shall submit information on action under this Protocol, including national programmes, in accordance with Article 7; and other Parties shall seek to include in their national communications, as appropriate, information on programmes which contain measures that the Party believes contribute to addressing climate change and its adverse impacts, including the abatement of increases in greenhouse gas emissions, and enhancement of and removals by sinks, capacity building and adaptation measures;
Cooperate in the promotion of effective modalities for the development, application and diffusion of, and take all practicable steps to promote, facilitate and finance, as appropriate, the transfer of, or access to, environmentally sound technologies, know-how, practices and processes pertinent to climate change, in particular to developing countries, including the formulation of policies and programmes for the effective transfer of environmentally sound technologies that are publicly owned or in the public domain and the creation of an enabling environment for the private sector, to promote and enhance the transfer of, and access to, environmentally sound technologies;
Cooperate in scientific and technical research and promote the maintenance and the development of systematic observation systems and development of data archives to reduce uncertainties related to the climate system, the adverse impacts of climate change and the economic and social consequences of various response strategies, and promote the development and strengthening of endogenous capacities and capabilities to participate in international and intergovernmental efforts, programmes and networks on research and systematic observation, taking into account Article 5 of the Convention;
Cooperate in and promote at the international level, and, where appropriate, using existing bodies, the development and implementation of education and training programmes, including the strengthening of national capacity building, in particular human and institutional capacities and the exchange or secondment of personnel to train experts in this field, in particular for developing countries, and facilitate at the national level public awareness of, and public access to information on, climate change. Suitable modalities should be developed to implement these activities through the relevant bodies of the Convention, taking into account Article 6 of the Convention;
Include in their national communications information on programmes and activities undertaken pursuant to this Article in accordance with relevant decisions of the Conference of the Parties; and
Give full consideration, in implementing the commitments under this Article, to Article 4, paragraph 8, of the Convention.
Article 11
In the implementation of Article 10, Parties shall take into account the provisions of Article 4, paragraphs 4, 5, 7, 8 and 9, of the Convention.
In the context of the implementation of Article 4, paragraph 1, of the Convention, in accordance with the provisions of Article 4, paragraph 3, and Article 11 of the Convention, and through the entity or entities entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention, the developed country Parties and other developed Parties included in Annex II to the Convention shall:
Provide new and additional financial resources to meet the agreed full costs incurred by developing country Parties in advancing the implementation of existing commitments under Article 4, paragraph 1(a), of the Convention that are covered in Article 10, subparagraph (a); and
Also provide such financial resources, including for the transfer of technology, needed by the developing country Parties to meet the agreed full incremental costs of advancing the implementation of existing commitments under Article 4, paragraph 1, of the Convention that are covered by Article 10 and that are agreed between a developing country Party and the international entity or entities referred to in Article 11 of the Convention, in accordance with that Article.
The implementation of these existing commitments shall take into account the need for adequacy and predictability in the flow of funds and the importance of appropriate burden sharing among developed country Parties. The guidance to the entity or entities entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention in relevant decisions of the Conference of the Parties, including those agreed before the adoption of this Protocol, shall apply mutatis mutandis to the provisions of this paragraph.
The developed country Parties and other developed Parties in Annex II to the Convention may also provide, and developing country Parties avail themselves of, financial resources for the implementation of Article 10, through bilateral, regional and other multilateral channels.
Article 12
A clean development mechanism is hereby defined.
The purpose of the clean development mechanism shall be to assist Parties not included in Annex I in achieving sustainable development and in contributing to the ultimate objective of the Convention, and to assist Parties included in Annex I in achieving compliance with their quantified emission limitation and reduction commitments under Article 3.
Under the clean development mechanism:
Parties not included in Annex I will benefit from project activities resulting in certified emission reductions; and
Parties included in Annex I may use the certified emission reductions accruing from such project activities to contribute to compliance with part of their quantified emission limitation and reduction commitments under Article 3, as determined by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol.
The clean development mechanism shall be subject to the authority and guidance of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol and be supervised by an executive board of the clean development mechanism.
Emission reductions resulting from each project activity shall be certified by operational entities to be designated by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, on the basis of:
Voluntary participation approved by each Party involved;
Real, measurable, and long-term benefits related to the mitigation of climate change; and
Reductions in emissions that are additional to any that would occur in the absence of the certified project activity.
The clean development mechanism shall assist in arranging funding of certified project activities as necessary.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session, elaborate modalities and procedures with the objective of ensuring transparency, efficiency and accountability through independent auditing and verification of project activities.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall ensure that a share of the proceeds from certified project activities is used to cover administrative expenses as well as to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation.
Participation under the clean development mechanism, including in activities mentioned in paragraph 3(a) above and in the acquisition of certified emission reductions, may involve private and/or public entities, and is to be subject to whatever guidance may be provided by the executive board of the clean development mechanism.
Certified emission reductions obtained during the period from the year 2000 up to the beginning of the first commitment period can be used to assist in achieving compliance in the first commitment period.
Article 13
The Conference of the Parties, the supreme body of the Convention, shall serve as the meeting of the Parties to this Protocol.
Parties to the Convention that are not Parties to this Protocol may participate as observers in the proceedings of any session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. When the Conference of the Parties serves as the meeting of the Parties to this Protocol, decisions under this Protocol shall be taken only by those that are Parties to this Protocol.
When the Conference of the Parties serves as the meeting of the Parties to this Protocol, any member of the Bureau of the Conference of the Parties representing a Party to the Convention but, at that time, not a Party to this Protocol, shall be replaced by an additional member to be elected by and from amongst the Parties to this Protocol.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall keep under regular review the implementation of this Protocol and shall make, within its mandate, the decisions necessary to promote its effective implementation. It shall perform the functions assigned to it by this Protocol and shall:
Assess, on the basis of all information made available to it in accordance with
the provisions of this Protocol, the implementation of this Protocol by the Parties, the overall effects of the measures taken pursuant to this Protocol, in particular environmental, economic and social effects as well as their cumulative impacts and the extent to which progress towards the objective of the Convention is being achieved;
Periodically examine the obligations of the Parties under this Protocol, giving due consideration to any reviews required by Article 4, paragraph 2(d), and Article 7, paragraph 2, of the Convention, in the light of the objective of the Convention, the experience gained in its implementation and the evolution of scientific and technological knowledge, and in this respect consider and adopt regular reports on the implementation of this Protocol;
Promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties to address climate change and its effects, taking into account the differing circumstances, responsibilities and capabilities of the Parties and their respective commitments under this Protocol;
Facilitate, at the request of two or more Parties, the coordination of measures adopted by them to address climate change and its effects, taking into account the differing circumstances, responsibilities and capabilities of the Parties and their respective commitments under this Protocol;
Promote and guide, in accordance with the objective of the Convention and the provisions of this Protocol, and taking fully into account the relevant decisions by the Conference of the Parties, the development and periodic refinement of comparable methodologies for the effective implementation of this Protocol, to be agreed on by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol;
Make recommendations on any matters necessary for the implementation of this Protocol;
Seek to mobilize additional financial resources in accordance with
Article 11, paragraph 2;
Establish such subsidiary bodies as are deemed necessary for the implementation of this Protocol;
Seek and utilize, where appropriate, the services and cooperation of, and information provided by, competent international organizations and intergovernmental and non-governmental bodies; and
Exercise such other functions as may be required for the implementation of this Protocol, and consider any assignment resulting from a decision by the Conference of the Parties.
The rules of procedure of the Conference of the Parties and financial procedures applied under the Convention shall be applied mutatis mutandis under this Protocol, except as may be otherwise decided by consensus by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol.
The first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall be convened by the secretariat in conjunction with the first session of the Conference of the Parties that is scheduled after the date of the entry into force of this Protocol. Subsequent ordinary sessions of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall be held every year and in conjunction with ordinary sessions of the Conference of the Parties, unless otherwise decided by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol.
Extraordinary sessions of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall be held at such other times as may be deemed necessary by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, or at the written request of any Party, provided that, within six months of the request being communicated to the Parties by the secretariat, it is supported by at least one third of the Parties.
The United Nations, its specialized agencies and the International Atomic Energy Agency, as well as any State member thereof or observers thereto not party to the Convention, may be represented at sessions of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol as observers. Any body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, which is qualified in matters covered by this Protocol and which has informed the secretariat of its wish to be represented at a session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol as an observer, may be so admitted unless at least one third of the Parties present object. The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure, as referred to in paragraph 5 above.
Article 14
The secretariat established by Article 8 of the Convention shall serve as the secretariat of this Protocol.
Article 8, paragraph 2, of the Convention on the functions of the secretariat, and
Article 8, paragraph 3, of the Convention on arrangements made for the functioning of the secretariat, shall apply mutatis mutandis to this Protocol. The secretariat shall, in addition, exercise the functions assigned to it under this Protocol.
Article 15
The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation established by Articles 9 and 10 of the Convention shall serve as, respectively, the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation of this Protocol. The provisions relating to the functioning of these two bodies under the Convention shall apply mutatis mutandis to this Protocol. Sessions of the meetings of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation of this Protocol shall be held in conjunction with the meetings of, respectively, the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation of the Convention.
Parties to the Convention that are not Parties to this Protocol may participate as observers in the proceedings of any session of the subsidiary bodies. When the subsidiary bodies serve as the subsidiary bodies of this Protocol, decisions under this Protocol shall be taken only by those that are Parties to this Protocol.
When the subsidiary bodies established by Articles 9 and 10 of the Convention exercise their functions with regard to matters concerning this Protocol, any member of the Bureaux of those subsidiary bodies representing a Party to the Convention but, at that time, not a party to this Protocol, shall be replaced by an additional member to be elected by and from amongst the Parties to this Protocol.
Article 16
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, as soon as practicable, consider the application to this Protocol of, and modify as appropriate, the multilateral consultative process referred to in Article 13 of the Convention, in the light of any relevant decisions that may be taken by the Conference of the Parties. Any multilateral consultative process that may be applied to this Protocol shall operate without prejudice to the procedures and mechanisms established in accordance with Article 18.
Article 17
The Conference of the Parties shall define the relevant principles, modalities, rules and guidelines, in particular for verification, reporting and accountability for emissions trading. The Parties included in Annex B may participate in emissions trading for the purposes of fulfilling their commitments under Article 3. Any such trading shall be supplemental to domestic actions for the purpose of meeting quantified emission limitation and reduction commitments under that Article.
Article 18
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session, approve appropriate and effective procedures and mechanisms to determine and to address cases of non-compliance with the provisions of this Protocol, including through the development of an indicative list of consequences, taking into account the cause, type, degree and frequency of non-compliance. Any procedures and mechanisms under this Article entailing binding consequences shall be adopted by means of an amendment to this Protocol.
Article 19
The provisions of Article 14 of the Convention on settlement of disputes shall apply mutatis mutandis to this Protocol.
Article 20
Any Party may propose amendments to this Protocol.
Amendments to this Protocol shall be adopted at an ordinary session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. The secretariat shall also communicate the text of any proposed amendments to the Parties and signatories to the Convention and, for information, to the Depositary.
The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to this Protocol by consensus. If all efforts at consensus have been exhausted, and no agreement reached, the amendment shall as a last resort be adopted by a three-fourths majority vote of the Parties present and voting at the meeting. The adopted amendment shall be communicated by the secretariat to the Depositary, who shall circulate it to all Parties for their acceptance.
Instruments of acceptance in respect of an amendment shall be deposited with the Depositary. An amendment adopted in accordance with paragraph 3 above shall enter into force for those Parties having accepted it on the ninetieth day after the date of receipt by the Depositary of an instrument of acceptance by at least three fourths of the Parties to this Protocol.
The amendment shall enter into force for any other Party on the ninetieth day after the date on which that Party deposits with the Depositary its instrument of acceptance of the said amendment.
Article 21
Annexes to this Protocol shall form an integral part thereof and, unless otherwise expressly provided, a reference to this Protocol constitutes at the same time a reference to any annexes thereto. Any annexes adopted after the entry into force of this Protocol shall be restricted to lists, forms and any other material of a descriptive nature that is of a scientific, technical, procedural or administrative character.
Any Party may make proposals for an annex to this Protocol and may propose amendments to annexes to this Protocol.
Annexes to this Protocol and amendments to annexes to this Protocol shall be adopted at an ordinary session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. The text of any proposed annex or amendment to an annex shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. The secretariat shall also communicate the text of any proposed annex or amendment to an annex to the Parties and signatories to the Convention and, for information, to the Depositary.
The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed annex or amendment to an annex by consensus. If all efforts at consensus have been exhausted, and no agreement reached, the annex or amendment to an annex shall as a last resort be adopted by a three-fourths majority vote of the Parties present and voting at the meeting. The adopted annex or amendment to an annex shall be communicated by the secretariat to the Depositary, who shall circulate it to all Parties for their acceptance.
An annex, or amendment to an annex other than Annex A or B, that has been adopted in accordance with paragraphs 3 and 4 above shall enter into force for all Parties to this Protocol six months after the date of the communication by the Depositary to such Parties of the adoption of the annex or adoption of the amendment to the annex, except for those Parties that have notified the Depositary, in writing, within that period of their non-acceptance of the annex or amendment to the annex. The annex or amendment to an annex shall enter into force for Parties which withdraw their notification of non-acceptance on the ninetieth day after the date on which withdrawal of such notification has been received by the Depositary.
If the adoption of an annex or an amendment to an annex involves an amendment to this Protocol, that annex or amendment to an annex shall not enter into force until such time as the amendment to this Protocol enters into force.
Amendments to Annexes A and B to this Protocol shall be adopted and enter into force in accordance with the procedure set out in Article 20, provided that any amendment to Annex B shall be adopted only with the written consent of the Party concerned .
Article 22
Each Party shall have one vote, except as provided for in paragraph 2 below.
Regional economic integration organizations, in matters within their competence, shall exercise their right to vote with a number of votes equal to the number of their member States that are Parties to this Protocol. Such an organization shall not exercise its right to vote if any of its member States exercises its right, and vice versa.
Article 23
The Secretary-General of the United Nations shall be the Depositary of this Protocol.
Article 24
This Protocol shall be open for signature and subject to ratification, acceptance or approval by States and regional economic integration organizations which are Parties to the Convention. It shall be open for signature at United Nations Headquarters in New York from 16 March 1998 to 15 March 1999. This Protocol shall be open for accession from the day after the date on which it is closed for signature. Instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Depositary.
Any regional economic integration organization which becomes a Party to this Protocol without any of its member States being a Party shall be bound by all the obligations under this Protocol. In the case of such organizations, one or more of whose member States is a Party to this Protocol, the organization and its member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under this Protocol. In such cases, the organization and the member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol concurrently.
In their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, regional economic integration organizations shall declare the extent of their competence with respect to the matters governed by this Protocol. These organizations shall also inform the Depositary, who shall in turn inform the Parties, of any substantial modification in the extent of their competence.
Article 25
This Protocol shall enter into force on the ninetieth day after the date on which not less than 55 Parties to the Convention, incorporating Parties included in Annex I which accounted in total for at least 55 per cent of the total carbon dioxide emissions for 1990 of the Parties included in Annex I, have deposited their instruments of ratification, acceptance, approval or accession.
For the purposes of this Article, «the total carbon dioxide emissions for 1990 of the Parties included in Annex I» means the amount communicated on or before the date of adoption of this Protocol by the Parties included in Annex I in their first national communications submitted in accordance with Article 12 of the Convention.
For each State or regional economic integration organization that ratifies, accepts or approves this Protocol or accedes thereto after the conditions set out in paragraph 1 above for entry into force have been fulfilled, this Protocol shall enter into force on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
For the purposes of this Article, any instrument deposited by a regional economic integration organization shall not be counted as additional to those deposited by States members of the organization.
Article 26
No reservations may be made to this Protocol.
Article 27
At any time after three years from the date on which this Protocol has entered into force for a Party, that Party may withdraw from this Protocol by giving written notification to the Depositary.
Any such withdrawal shall take effect upon expiry of one year from the date of receipt by the Depositary of the notification of withdrawal, or on such later date as may be specified in the notification of withdrawal.
Any Party that withdraws from the Convention shall be considered as also having withdrawn from this Protocol.
Article 28
The original of this Protocol, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
Done at Kyoto this eleventh day of December one thousand nine hundred and ninety-seven.
In witness whereof the undersigned, being duly authorized to that effect, have affixed their signatures to this Protocol on the dates indicated.
Annex A
Greenhouse gases
Carbon dioxide (CO2)
Methane (CH4)
Nitrous oxide (N2O)
Hydrofluorocarbons (HFCs)
Perfluorocarbons (PFCs)
Sulphur hexafluoride (SF6)
Sectors/source categories
Energy | ||
Fuel combustion | ||
Energy industries | ||
Manufacturing industries and construction | ||
Transport | ||
Other sectors | ||
Other | ||
Fugitive emissions from fuels | ||
Solid fuels | ||
Oil and natural gas | ||
Other | ||
Industrial processes | ||
Mineral products | ||
Chemical industry | ||
Metal production | ||
Other production | ||
Production of halocarbons and sulphur hexafluoride | ||
Consumption of halocarbons and sulphur hexafluoride | ||
Other | ||
Solvent and other product use | ||
Agriculture | ||
Enteric fermentation | ||
Manure management | ||
Rice cultivation | ||
Agricultural soils | ||
Prescribed burning of savannas | ||
Field burning of agricultural residues | ||
Other | ||
Waste | ||
Solid waste disposal on land | ||
Wastewater handling | ||
Waste incineration | ||
Other |
Annex B
Party | Quantified emission limitation or reduction commitment (percentage of base year or period) |
Australia | 108 |
Austria | 92 |
Belgium | 92 |
Bulgaria* | 92 |
Canada | 94 |
Croatia* | 95 |
Czech Republic* | 92 |
Denmark | 92 |
Estonia* | 92 |
European Community | 92 |
Finland | 92 |
France | 92 |
Germany | 92 |
Greece | 92 |
Hungary* | 94 |
Iceland | 110 |
Ireland | 92 |
Italy | 92 |
Japan | 94 |
Latvia* | 92 |
Liechtenstein | 92 |
Lithuania* | 92 |
Luxembourg | 92 |
Monaco | 92 |
Netherlands | 92 |
New Zealand | 100 |
Norway | 101 |
Poland* | 94 |
Portugal | 92 |
Romania* | 92 |
Russian Federation* | 100 |
Slovakia* | 92 |
Slovenia* | 92 |
Spain | 92 |
Sweden | 92 |
Switzerland | 92 |
Ukraine* | 100 |
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | 92 |
United States of America | 93 |
* Countries that are undergoing the process of transition to a market economy.
Kyotoprotokollen til FNs rammekonvensjon om klimaendring
Partene i denne protokoll,
som er parter i FNs rammekonvensjon om klimaendring, heretter kalt «konvensjonen»,
som arbeider mot konvensjonens endelige mål som bestemt i konvensjonens artikkel 2,
som minner om konvensjonens bestemmelser,
som er rettledet av konvensjonens artikkel 3,
som i samsvar med Berlin-mandatet vedtatt i beslutning 1/CP.1 under konvensjonens første Partskonferanse,
er blitt enige om følgende:
Artikkel 1
Definisjonene gitt i konvensjonens artikkel 1 gjelder for denne protokoll. I tillegg betyr:
«Partskonferansen»: møte mellom partene i konvensjonen.
«Konvensjonen»: FNs rammekonvensjon om klimaendring vedtatt i New York 9. mai 1992.
«FNs klimapanel»: det mellomstatlige panel for klimaendringer, opprettet i 1988 av Verdens meteorologiske organisasjon og FNs miljøprogram i fellesskap.
«Montrealprotokollen»: Montrealprotokollen om stoffer som reduserer ozonlaget, vedtatt i Montreal 16. september 1987 med senere justeringer og endringer.
«Parter som er til stede og som avgir stemme»: de parter som er til stede og som avgir en positiv eller en negativ stemme.
«Part»: en part i denne protokoll, med mindre annet fremgår av sammenhengen.
«Part oppført i vedlegg I» : en part oppført i vedlegg I til konvensjonen, med eventuelle endringer, eller en part som har gitt en underretning i henhold til konvensjonens artikkel 4, 2. ledd, nummer (g).
Artikkel 2
Hver part oppført i vedlegg I skal i forbindelse med gjennomføringen av sine kvantitative forpliktelser om begrensning og reduksjon av utslipp etter artikkel 3, med sikte på å fremme en bærekraftig utvikling:
iverksette og/eller videreutvikle virkemidler og tiltak i samsvar med nasjonale forhold, som f. eks.:
øke energieffektivisering innenfor relevante sektorer i den nasjonale økonomi,
beskytte og øke opptak og reservoarer av klimagasser som ikke reguleres av Montrealprotokollen, idet det tas hensyn til de forpliktelser som er inngått etter relevante internasjonale miljøvernavtaler; fremme bærekraftig skogforvaltning, gjenreising og nyplanting av skog,
fremme bærekraftige former for landbruk i lys av vurderinger av klimaendringer,
drive forskning om, samt fremme, utvikle og øke bruken av nye og fornybare former for energi, teknologier for utskilling og deponering av karbondioksid (CO2) og avanserte og nyskapende miljøvennlige teknologier,
gradvis redusere og fase ut markedsimperfeksjoner, skattemessige incentiver, skatte- og avgiftsfritak og subsidier innen alle sektorer som forårsaker utslipp av klimagasser og som motvirker konvensjonens mål og anvendelse av markedsbaserte virkemidler,
oppmuntre til hensiktsmessige reformer innenfor relevante sektorer som tar sikte på å fremme virkemidler og tiltak som begrenser eller reduserer utslipp av klimagasser som ikke reguleres av Montrealprotokollen,
innføre tiltak for å begrense og/eller redusere utslipp av klimagasser som ikke reguleres av Montrealprotokollen innenfor transportsektoren,
begrense og/eller redusere metanutslipp gjennom gjenvinning og bruk i avfallshåndtering samt i produksjon, transport og distribusjon av energi,
Samarbeide med andre slike parter for at de virkemidler og tiltak som innføres etter denne artikkel, i samsvar med konvensjonens artikkel 4, 2. ledd, nummer (e)(i), får økt effektivitet hver for seg og samlet. Disse partene skal for dette formål iverksette tiltak for å dele sine erfaringer og utveksle informasjon om slike virkemidler og tiltak, herunder utvikle metoder for å bedre deres sammenlignbarhet, åpenhet og effektivitet. Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal under sin første sesjon eller så snart det praktisk lar seg gjøre deretter, vurdere måter å tilrettelegge for slikt samarbeid, idet det tas hensyn til all relevant informasjon.
Partene oppført i vedlegg I skal søke å begrense eller redusere utslipp av klimagasser som ikke reguleres av Montrealprotokollen og som stammer fra drivstoff fra fly og skip, ved å arbeide gjennom henholdsvis Den internasjonale sivile luftfartsorganisasjon og Den internasjonale skipsfartsorganisasjon.
Partene oppført i vedlegg I skal bestrebe seg på å iverksette virkemidler og tiltak etter denne artikkel på en måte som minimaliserer skadevirkninger, herunder skadevirkninger av klimaendringer, virkninger på internasjonal handel, samt sosiale, miljømessige og økonomiske konsekvenser for andre parter, særlig utviklingsland og spesielt de som er nevnt i artikkel 4, 8. og 9. ledd i konvensjonen, idet det tas hensyn til artikkel 3 i konvensjonen. Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, kan iverksette ytterligere tiltak, der det er hensiktsmessig, for å fremme gjennomføringen av bestemmelsene i dette ledd.
Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal, dersom den finner at det vil være fordelaktig å koordinere de virkemidler og tiltak som er nevnt i 1. ledd, nummer (a) ovenfor, idet det tas hensyn til ulike nasjonale forhold og potensielle effekter, vurdere hvordan koordinering av slike virkemidler og tiltak kan utarbeides.
Artikkel 3
Partene oppført i vedlegg I skal, hver for seg eller sammen, sikre at deres samlede menneskeskapte CO2-ekvivalente utslipp av klimagasser som er oppført i vedlegg A, ikke overskrider deres tildelte mengder, utregnet i henhold til deres kvantitative forpliktelser om begrensning og reduksjon i utslipp nedfelt i vedlegg B og i samsvar med bestemmelsene i denne artikkel, med sikte på å redusere deres samlede utslipp av slike gasser med minst 5 prosent i forhold til 1990-nivået i forpliktelsesperioden 2008 til 2012.
Hver part oppført i vedlegg I skal innen år 2005 ha gjort påviselige fremskritt når det gjelder å oppfylle sine forpliktelser etter denne protokoll.
Netto-endringer i utslipp av klimagasser fra kilder og opptak (i sluk) som følger av direkte menneskeskapte arealendringer og skogbruksaktiviteter, begrenset til skogreising, nyplanting og avskogning siden 1990, målt som verifiserbare endringer i karbonbeholdningene innenfor hver forpliktelsesperiode, skal benyttes til å oppfylle forpliktelsene i henhold til denne artikkel for hver enkelt part oppført i vedlegg I. Utslipp av klimagasser fra kilder og opptak (i sluk) forbundet med slike aktiviteter, skal rapporteres på en åpen og verifiserbar måte og skal gjennomgås i samsvar med artikkel 7 og 8.
Forut for den første sesjonen i Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal hver enkelt part oppført i vedlegg I fremskaffe data for vurdering av Underkomiteen for vitenskapelig og teknologisk rådgivning, med henblikk på å etablere partens karbonbeholdningsnivå i 1990 og for å gjøre det mulig å foreta et anslag over partens endringer i karbonbeholdning i påfølgende år. Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal under sin første sesjon eller så snart det praktisk lar seg gjøre deretter, fastsette nærmere bestemmelser, regler og retningslinjer for hvordan og hvilke andre menneskeskapte aktiviteter forbundet med endringer i utslipp av klimagasser fra kilder og opptak i landbruksjord og arealbruksendringer og skogbrukskategorier som skal tilføyes eller trekkes fra de mengder som er tildelt partene oppført i vedlegg I, idet det tas hensyn til usikkerhet, åpenhet rundt rapportering, verifiserbarhet, det metodologiske arbeidet utført av FNs klimapanel, råd gitt av Underkomiteen for vitenskapelig og teknologisk rådgivning i samsvar med artikkel 5 og Partskonferansens beslutninger. En slik beslutning skal gjelde i den andre og de påfølgende forpliktelsesperioder. En part kan velge å anvende en slik beslutning på andre menneskeskapte aktiviteter, i sin første forpliktelsesperiode, forutsatt at slike aktiviteter har funnet sted etter 1990.
Parter oppført i vedlegg I som er i ferd med å omstille seg til markedsøkonomi og hvis referanseår eller referanseperiode ble fastsatt i henhold til beslutning 9/CP.2 vedtatt av Partskonferansen under dens andre sesjon, skal benytte dette referanseår eller denne referanseperiode i forbindelse med gjennomføringen av sine forpliktelser etter denne artikkel. Enhver annen part oppført i vedlegg I som er i ferd med å omstille seg til markedsøkonomi og som ennå ikke har fremlagt sin første nasjonale rapport i henhold til artikkel 12 i konvensjonen, kan også gi underretning til Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, om at den har til hensikt å benytte et annet historisk referanseår eller referanseperiode enn 1990 i forbindelse med gjennomføringen av sine forpliktelser etter denne artikkel. Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal ta stilling til om en slik underretning skal godtas.
Idet det tas hensyn til artikkel 4, 6. ledd, i konvensjonen, skal partene oppført i vedlegg I som er i ferd med å omstille seg til markedsøkonomi, under gjennomføringen av øvrige forpliktelser i henhold til denne protokoll enn de som er nevnt i denne artikkel, innrømmes en viss grad av fleksibilitet av Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll.
I den første forpliktelsesperioden for kvantitative begrensninger og reduksjoner av utslipp fra år 2008 til 2012, skal den tildelte mengden for hver enkelt part oppført i vedlegg I være den samme som den prosentsats som er oppført for denne part i vedlegg B over dens samlede menneskeskapte utslipp av klimagasser i CO2-ekvivalenter, oppført i vedlegg A i 1990, eller referanseåret eller referanseperioden fastsatt i samsvar med 5. ledd ovenfor, multiplisert med 5. De parter som er oppført i vedlegg I og hvis endring i arealbruk og skogsbruk utgjorde en nettokilde for utslipp av klimagasser i 1990, skal inkludere i sitt 1990-referanseår eller -periode for utslipp, de samlede menneskeskapte utslipp i CO2-ekvivalenter fra kilder minus opptak (i sluk) i 1990 som følger av arealbruksendringer, med henblikk på beregning av deres tildelte mengde.
Enhver part oppført i vedlegg I kan benytte 1995 som sitt referanseår for hydrofluorkarboner, perfluorkarboner og svovelheksafluorid i forbindelse med beregningen omtalt i 7. ledd ovenfor.
Forpliktelser for partene oppført i vedlegg I i de påfølgende perioder skal fastsettes gjennom endringer i vedlegg B til denne protokoll, som skal vedtas i samsvar med bestemmelsene i artikkel 21, 7. ledd. Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal innlede en vurdering av slike forpliktelser minst syv år før utgangen av den første forpliktelsesperioden nevnt i 1. ledd ovenfor.
Enhver utslippsreduksjonsenhet eller andel av en tildelt mengde som en part erverver fra en annen part i samsvar med bestemmelsene i artikkel 6 eller artikkel 17, skal legges til den mengde som er tildelt den ervervende part.
Enhver utslippsreduksjonsenhet eller andel av en tildelt mengde som en part overfører til en annen part i samsvar med bestemmelsene i artikkel 6 eller artikkel 17, skal trekkes fra den mengde som er tildelt den overførende part.
Enhver sertifisert utslippsreduksjon som en part erverver fra en annen part i samsvar med bestemmelsene i artikkel 12, skal legges til den mengde som er tildelt den ervervende part.
Dersom utslippene til en part oppført i vedlegg I i en forpliktelsesperiode er mindre enn dens tildelte mengde i henhold til denne artikkel, skal denne forskjellen etter anmodning fra vedkommende part legges til den mengde som er tildelt denne part for påfølgende forpliktelsesperioder.
Hver part oppført i vedlegg I skal bestrebe seg på å gjennomføre forpliktelsene nevnt i 1. ledd ovenfor på en måte som minimaliserer de negative samfunnsmessige, sosiale og økonomiske konsekvenser for parter som er utviklingsland, spesielt de som er nevnt i artikkel 4, 8. og 9. ledd i konvensjonen. I tråd med de relevante beslutninger fattet av Partskonferansen om gjennomføringen av nevnte paragrafer, skal Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, under sin første sesjon vurdere hvilke tiltak som er nødvendige for å minimalisere skadevirkninger av klimaendringer og/eller de konsekvenser som mottiltak får på partene nevnt under disse ledd. Blant de spørsmål som skal vurderes er finansiering, forsikring og overføring av teknologi.
Artikkel 4
Parter oppført i vedlegg I som har kommet fram til en avtale om å oppfylle sine forpliktelser etter artikkel 3 i fellesskap, skal anses å ha oppfylt disse forpliktelser, forutsatt at deres samlede menneskeskapte CO2-ekvivalente utslipp av klimagasser som er oppført i vedlegg A, ikke overskrider deres samlede tildelte mengder beregnet i henhold til deres kvantitative forpliktelser om begrensning og reduksjon av utslipp oppført i vedlegg B og i samsvar med bestemmelsene i artikkel 3. Det respektive utslippsnivå som er tildelt hver enkelt avtalepart, skal nedfelles i denne avtalen.
Partene i en slik avtale skal underrette sekretariatet om vilkårene i avtalen på den dag deres dokumenter vedrørende ratifikasjon, godtakelse eller godkjenning av denne protokoll, eller tiltredelse til denne protokoll, blir deponert. Sekretariatet skal i sin tur informere partene og signatarene av konvensjonen om vilkårene i avtalen.
Enhver slik avtale skal gjelde for hele forpliktelsesperioden spesifisert i artikkel 3, 7. ledd.
Dersom parter som opptrer i fellesskap gjør dette innenfor rammen av og sammen med en regional organisasjon for økonomisk integrasjon, skal enhver endring i sammensetningen av organisasjonen etter at denne protokoll er vedtatt, ikke berøre de eksisterende forpliktelser i henhold til denne protokoll. Enhver endring i sammensetningen av organisasjonen skal kun gjelde for de forpliktelser etter artikkel 3 som er vedtatt etter den nevnte endringen.
Dersom partene i en slik avtale ikke klarer å nå sitt samlede mål for utslippsreduksjoner, skal hver part i nevnte avtale stå ansvarlig for sitt eget utslippsmål slik dette er nedfelt i avtalen.
Dersom parter som opptrer i fellesskap gjør dette innenfor rammen av og sammen med en regional organisasjon for økonomisk integrasjon, som selv er en part i denne protokoll, skal hver enkelt medlemsstat i denne regionale organisasjon for økonomisk integrasjon hver for seg og sammen med den regionale organisasjon for økonomisk integrasjon som opptrer i samsvar med artikkel 24, stå ansvarlig for sitt eget utslippsmål som det er gitt underretning om i samsvar med denne artikkel, dersom partene ikke klarer å nå sitt samlede mål for utslippsreduksjoner.
Artikkel 5
Hver part oppført i vedlegg I skal senest innen ett år før den første forpliktelsesperioden starter, ha opprettet et nasjonalt system for beregning av menneskeskapte utslipp fra kilder og opptak av alle klimagasser som ikke reguleres av Montrealprotokollen. Retningslinjer for slike nasjonale systemer, som skal omfatte metodene spesifisert i 2. ledd nedenfor, skal fastsettes under den første sesjon av Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte mellom partene i protokollen.
Metoder for beregning av menneskeskapte utslipp fra kilder og opptak av alle klimagasser som ikke reguleres av Montrealprotokollen, skal være de metoder som er godkjent av FNs klimapanel og som Partskonferansen har gitt samtykke til under sin tredje sesjon. I tilfeller hvor slike metoder ikke benyttes, skal egnede korreksjoner anvendes i henhold til de metoder det er enighet om i Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, under dets første sesjon. På grunnlag av det arbeid som er utført bl.a. av FNs klimapanel og etter råd fra Underkomiteen for vitenskapelig og teknologisk rådgivning skal Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, regelmessig gjennomgå og eventuelt revidere slike metoder og korreksjoner, idet det tas fullt hensyn til enhver relevant beslutning fattet av Partskonferansen. Enhver revisjon av metodene eller korreksjonene skal kun benyttes for å sikre at forpliktelsene i artikkel 3 etterleves i forbindelse med forpliktelsesperioden vedtatt etter den nevnte revisjon.
Globale oppvarmingspotensialer som benyttes for å beregne CO2-ekvivalens for menneskeskapte utslipp fra kilder og opptak av klimagasser oppført i vedlegg A, skal være de som er godtatt av FNs klimapanel og som Partskonferansen ble enig om under sin tredje sesjon. På grunnlag av det arbeid som er utført bl.a. av FNs klimapanel og etter råd fra Underkomiteen for vitenskapelig og teknologisk rådgivning, skal Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, regelmessig gjennomgå og eventuelt revidere det globale oppvarmingspotensialet for hver slik klimagass, idet det tas fullt hensyn til enhver relevant beslutning fattet av Partskonferansen. Enhver revisjon av et globalt oppvarmingspotensiale skal gjelde kun for forpliktelser i artikkel 3 i forbindelse med forpliktelsesperioden vedtatt etter nevnte revisjon.
Artikkel 6
For å oppfylle sine forpliktelser etter artikkel 3 kan enhver part oppført i vedlegg I overføre til eller erverve fra enhver annen slik part utslippsreduksjonsenheter som er et resultat av prosjekter som tar sikte på å redusere menneskeskapte utslipp fra kilder eller øke opptak av menneskeskapte klimagasser innen enhver sektor av økonomien, forutsatt:
at ethvert slikt prosjekt er blitt godkjent av de berørte parter,
at ethvert slikt prosjekt gir en reduksjon i utslipp fra kilder eller en økning av opptak, som kommer i tillegg til det som ellers ville ha funnet sted,
at parten ikke erverver noen utslippsreduksjonsenheter dersom den ikke etterlever sine forpliktelser i henhold til artikkel 5 og 7 og
at ervervelsen av utslippsreduksjonsenhetene kommer i tillegg til innenlandske tiltak for å oppfylle forpliktelsene etter artikkel 3.
Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, kan under sin første sesjon eller så snart som det praktisk lar seg gjøre deretter, videreutvikle retningslinjer for gjennomføringen av denne artikkel, herunder for verifikasjon og rapportering.
En part oppført i vedlegg I kan autorisere rettssubjekter til å delta, under partens ansvar, i tiltak som fører til at utslippsreduksjonsenheter skapes, overføres eller erverves i henhold til denne artikkel.
Dersom det for en part oppført i vedlegg I reises spørsmål angående gjennomføringen av krav omhandlet i denne artikkel, i samsvar med relevante bestemmelser i artikkel 8, kan overføringer og ervervelser av utslippsreduksjonsenheter fortsatt skje, forutsatt at slike enheter ikke kan benyttes av en part for å oppfylle sine forpliktelser etter artikkel 3 inntil ethvert spørsmål om overholdelse av forpliktelsene er løst.
Artikkel 7
Enhver part oppført i vedlegg I skal i sitt årlige regnskap over menneskeskapte utslipp fra kilder og opptak av klimagasser som ikke reguleres av Montrealprotokollen, fremlagt i samsvar med relevante beslutninger fattet av Partskonferansen, ta med de nødvendige tilleggsopplysninger, som vil bli fastsatt i samsvar med 4. ledd nedenfor, for å sikre at artikkel 3 etterleves.
Hver part oppført i vedlegg I skal i sin nasjonale rapport fremlagt i henhold til artikkel 12 i konvensjonen, ta med de nødvendige tilleggsopplysninger, som vil bli fastsatt i samsvar med 4. ledd nedenfor, for å påvise at den etterlever sine forpliktelser i henhold til denne protokoll.
Enhver part oppført i vedlegg I skal hvert år fremlegge den informasjon som kreves etter 1. ledd ovenfor, fra og med det første regnskapet som skal fremlegges i henhold til konvensjonen for det første året av forpliktelsesperioden etter at denne protokoll er trådt i kraft for vedkommende part. Hver slik part skal fremlegge den informasjon som kreves i 2. ledd ovenfor som ledd i den første nasjonale rapport som skal fremlegges i henhold til konvensjonen etter at denne protokoll er trådt i kraft for denne part og etter at retningslinjene omtalt i 4. ledd nedenfor er vedtatt. Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal bestemme hvor ofte den informasjon som kreves etter denne artikkel senere skal fremlegges, idet det tas hensyn til enhver tidsplan som Partskonferansen har fastsatt for fremleggelse av nasjonale rapporter.
Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal under sin første sesjon vedta og deretter med jevne mellomrom gjennomgå retningslinjer for utarbeidelse av den informasjon som kreves etter denne artikkel, idet det tas hensyn til de retningslinjer som Partskonferansen har vedtatt for utarbeidelse av nasjonale rapporter av partene oppført i vedlegg I. Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal også, forut for den første forpliktelsesperioden, fastsette nærmere bestemmelser for beregning av tildelte mengder.
Artikkel 8
Den informasjon som er fremlagt i henhold til artikkel 7 av hver part oppført i vedlegg I, skal gjennomgås av ekspertgrupper i samsvar med relevante beslutninger fattet av Partskonferansen og i samsvar med de retningslinjer som er vedtatt for dette formål av Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, i henhold til 4. ledd nedenfor. Den informasjon som er fremlagt i henhold til artikkel 7, 1. ledd av hver enkelt part oppført i vedlegg I, skal gjenomgås som ledd i den årlige innsamling og beregning av utslipp og tildelte mengder. I tillegg skal den informasjon som er fremlagt i henhold til artikkel 7, 2. ledd av hver enkelt part oppført i vedlegg I, gjennomgås som del av gjennomgangen av rapportene.
Ekspertgrupper skal koordineres av sekretariatet og skal bestå av eksperter som er utvalgt blant dem som er nominert av konvensjonspartene og, der det er hensiktsmessig, av mellomstatlige organisasjoner i samsvar med de retningslinjer Partskonferansen har gitt for dette formål.
I forbindelse med gjennomgangen skal det foretas en grundig og omfattende teknisk vurdering av alle sider ved en protokollparts gjennomføring. Ekspertgruppene skal utarbeide en rapport til Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, som vurderer partens gjennomføring av forpliktelsene og som påpeker eventuelle potensielle problemer med oppfyllelsen av forpliktelsene samt faktorer som påvirker dette. Sekretariatet skal oversende slike rapporter til alle konvensjonspartene. Sekretariatet skal sette opp en liste over spørsmål om gjennomføring reist i slike rapporter for videre behandling i Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll.
Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal under sin første sesjon vedta og deretter med jevne mellomrom gjennomgå retningslinjer for ekspertgruppenes gjennomgang av gjennomføringen av denne protokoll, idet det tas hensyn til relevante beslutninger fattet av Partskonferansen.
Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal med bistand fra Underkomiteen for gjennomføring og eventuelt Underkomiteen for vitenskapelig og teknologisk rådgivning behandle:
den informasjon som er fremlagt av partene i henhold til artikkel 7 og rapportene fra ekspertgruppenes gjennomgang av denne informasjon utført i henhold til denne artikkel, og
listen over spørsmålene om gjennomføring som er satt opp av sekretariatet i henhold til 3. ledd ovenfor, samt ethvert spørsmål som er tatt opp av partene.
I henhold til behandlingen av informasjonen omtalt i 5. ledd ovenfor, skal Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, treffe beslutninger om enhver sak som er nødvendig for gjennomføringen av denne protokoll.
Artikkel 9
Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal med jevne mellomrom gjennomgå denne protokoll på grunnlag av den best tilgjengelige vitenskapelige kunnskap og vurderinger om klimaendringer og konsekvenser av slike endringer, samt relevant teknisk, samfunnsmessig og økonomisk informasjon. Slike gjennomganger skal koordineres med relevante gjennomganger i henhold til konvensjonen, særlig de som kreves etter artikkel 4, 2. ledd, nummer (d) og artikkel 7, 2. ledd, nummer (a) i konvensjonen. På grunnlag av slik gjennomgang skal Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, iverksette hensiktsmessige tiltak.
Den første gjennomgangen skal finne sted under den andre sesjon av Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll. Senere gjennomganger skal finne sted med jevne mellomrom og innen rimelig tid.
Artikkel 10
Alle parter skal, idet de tar hensyn til sitt felles, men differensierte ansvar, samt sine egne nasjonale og regionale prioriteringer for utvikling, målsetninger og forhold, uten å innføre nye forpliktelser for parter som ikke er oppført i vedlegg I, men samtidig bekrefter på ny de eksisterende forpliktelser etter artikkel 4, 1. ledd i konvensjonen, og idet de fortsetter å fremme gjennomføringen av disse forpliktelser med henblikk på å oppnå en bærekraftig utvikling, under hensyntagen til artikkel 4, 3., 5. og 7. ledd i konvensjonen:
utforme, der det er relevant og i den utstrekning det er mulig, kostnadseffektive nasjonale og eventuelt regionale programmer for å bedre kvaliteten på lokale utslippsfaktorer, aktivitetsdata og/eller modeller som avspeiler de sosio-økonomiske forhold hos hver enkelt part med henblikk på utarbeidelse og jevnlig oppdatering av nasjonale regnskap over menneskeskapte utslipp fra kilder og opptak av alle klimagasser som ikke reguleres av Montrealprotokollen, ved å benytte sammenlignbare metoder som Partskonferansen enes om, og som er i tråd med de retningslinjer for utarbeidelse av nasjonale rapporter som Partskonferansen har vedtatt,
utforme, gjennomføre, offentliggjøre og regelmessig oppdatere nasjonale og, der det er hensiktsmessig, regionale programmer som omfatter tiltak for å begrense klimaendringene og tiltak for å fremme en nødvendig tilpasning til klimaendringer:
Slike programmer vil bl.a. kunne omfatte energi, transport- og industrisektorene, samt landbruk, skogbruk og avfallshåndtering. Teknologier for tilpasning og metoder for bedre arealplanlegging vil videre kunne forbedre tilpasningen til klimaendringer, og
Partene oppført i vedlegg I skal fremlegge informasjon om tiltak i henhold til denne protokoll, herunder nasjonale programmer, i samsvar med artikkel 7; og andre parter skal søke å inkludere i sine nasjonale rapporter, der det er hensiktsmessig, informasjon om programmer som omfatter tiltak som parten mener kan bidra til å motvirke klimaendringer og skadevirkninger av slike endringer, herunder redusert vekst i utslipp av klimagasser og økt opptak, kapasitetsbygging og tilpasningstiltak.
samarbeide om å fremme effektive metoder for å utvikle, anvende og spre, samt treffe alle praktiske tiltak for å fremme, tilrettelegge og eventuelt finansiere, overføring av eller tilgang til miljøvennlig teknologi, ekspertise, praksis og prosesser forbundet med klimaendringer, særlig i utviklingsland, herunder utforming av strategier og programmer med henblikk på effektiv overføring av miljøvennlige teknologier som er i offentlig eie eller som er allment fritt tilgjengelige, og utvikling av gunstige rammebetingelser for den private sektor for å fremme og øke overføring av og tilgang til miljøvennlige teknologier,
samarbeide innen vitenskapelig og teknisk forskning samt fremme opprettholdelsen og utviklingen av systemer for systematisk overvåking og utvikling av dataarkiver med henblikk på å redusere usikkerhet forbundet med klimasystemet, skadevirkninger av klimaendringer samt de økonomiske og samfunnsmessige konsekvenser av ulike strategier for å motvirke slike endringer, og bidra til å utvikle og styrke lokal kapasitet og evnen til å delta i internasjonalt og mellomstatlig arbeid, programmer og nettverk for forskning og systematisk overvåking, idet det tas hensyn til artikkel 5 i konvensjonen,
samarbeide om og fremme på internasjonalt plan og, dersom det er formålstjenlig, ved hjelp av eksisterende organer, utvikling og gjennomføring av utdanning og opplæringsprogrammer, herunder styrke nasjonal kapasitetsbygging, særlig menneskelig og institusjonell kapasitet, samt utveksling eller utplassering av personell for opplæring av eksperter innen dette området, særlig for utviklingsland, samt på nasjonalt plan fremme allmennhetens bevissthet om og tilgang til informasjon om klimaendringer. Egnede systemer bør utvikles for å iverksette slik virksomhet gjennom konvensjonens relevante organer, idet det tas hensyn til artikkel 6 i konvensjonen,
inkludere i sine nasjonale rapporter opplysninger om programmer og aktiviteter iverksatt i henhold til denne artikkel i samsvar med relevante beslutninger fattet av Partskonferansen, og
i forbindelse med gjennomføringen av forpliktelsene etter denne artikkel, ta i full betraktning artikkel 4, 8. ledd i konvensjonen.
Artikkel 11
Under gjennomføringen av artikkel 10 skal partene ta hensyn til bestemmelsene i artikkel 4, 4., 5., 7., 8. og 9. ledd i konvensjonen.
I forbindelse med gjennomføringen av artikkel 4, 1. ledd. i konvensjonen og i samsvar med bestemmelsene i artikkel 4, 3. ledd og artikkel 11 i konvensjonen, og gjennom det organ eller de organer som har fått i oppgave å administrere finansieringsmekanismen i konvensjonen, skal industriland og andre slike parter oppført i vedlegg II i denne konvensjon:
skaffe til veie nye og addisjonelle finansielle ressurser for å dekke de omforente fulle kostnader som utviklingsland (som er parter) pådrar seg ved å fremskynde gjennomføringen av de eksisterende forpliktelser etter artikkel 4, 1. ledd, nummer (a) i konvensjonen, som omfattes av artikkel 10, bokstav a) og
likeledes skaffe til veie de finansielle ressurser, herunder for overføring av teknologi, som utviklingsland som er parter trenger for å dekke de omforente fulle tilleggskostnader ved fremskynding av gjennomføringen av de eksisterende forpliktelser etter artikkel 4, 1. ledd i konvensjonen, som omfattes av artikkel 10, og som er avtalt mellom et utviklingsland som er part og det organ eller de internasjonale organer som er nevnt i artikkel 11 i konvensjonen, i samsvar med nevnte artikkel.
Gjennomføringen av disse eksisterende forpliktelsene skal ta hensyn til behovet for et tilstrekkelig og forutsigbart tilsig av finansielle midler, og betydningen av en passende byrdefordeling mellom industrilandene. Den veiledning som er gitt til det eller de organer som har fått i oppgave å administrere konvensjonens finansieringsmekanisme, gjennom relevante beslutninger fattet av Partskonferansen, herunder beslutninger fattet før denne protokollen ble vedtatt, skal gjelde mutatis mutandis for bestemmelsene i dette ledd.
Industrilandene og andre parter oppført i vedlegg II til konvensjonen kan også skaffe til veie, og utviklingsland kan benytte seg av, finansielle ressurser til gjennomføring av artikkel 10, gjennom bilaterale, regionale og andre multilaterale kanaler.
Artikkel 12
Herved defineres en grønn utviklingsmekanisme.
Formålet med den grønne utviklingsmekanismen skal være å hjelpe parter som ikke er oppført i vedlegg I til å oppnå en bærekraftig utvikling og til å bidra til konvensjonens endelige mål, samt å hjelpe parter som er oppført i vedlegg I til å kunne etterleve sine kvantitative forpliktelser om begrensning og reduksjon i utslipp i henhold til artikkel 3.
Under den grønne utviklingsmekanismen:
vil parter som ikke er oppført i vedlegg I nyte godt av prosjektaktiviteter som resulterer i sertifiserte utslippsreduksjoner, og
kan parter oppført i vedlegg I benytte seg av de sertifiserte utslippsreduksjoner som stammer fra slike prosjektaktiviteter, til å bidra til etterlevelse av en del av deres kvantitative forpliktelser om begrensning og reduksjon av utslipp i henhold til artikkel 3, slik Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll bestemmer.
Den grønne utviklingsmekanismen skal være underlagt myndigheten til og veiledning av Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, og den skal overvåkes av et styre for den grønne utviklingsmekanismen.
Utslippsreduksjoner som følger av hver enkelt prosjektaktivitet, skal godkjennes av operasjonelle enheter som utpekes av Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, på grunnlag av:
frivillig deltakelse godkjent av hver enkelt part som er involvert,
reelle, målbare og langsiktige nytter knyttet til demping i klimaendring, og
utslippsreduksjoner som kommer i tillegg til reduksjoner som ville ha inntruffet uavhengig av den sertifiserte prosjektaktiviteten.
Den grønne utviklingsmekanismen skal om nødvendig bistå med tilrettelegging av finansiering av sertifiserte prosjektaktiviteter.
Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal under sin første sesjon utarbeide modaliteter og prosedyrer med det siktemål å sikre åpenhet, effektivitet og ansvarlighet gjennom en uavhengig granskning og verifikasjon av prosjektaktiviteter.
Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll skal sikre at en andel av provenyet fra sertifiserte prosjektaktiviteter benyttes til å dekke administrative utgifter, samt til å hjelpe utviklingsland som er spesielt sårbare overfor skadevirkninger av klimaendringer, til å dekke tilpasningskostnader.
Deltakelse under den grønne utviklingsmekanismen, herunder virksomhet nevnt i 3. ledd, nummer (a) ovenfor og ervervelse av sertifiserte utslippsreduksjoner, kan omfatte private og/eller offentlige enheter, og skal være underlagt de retningslinjer som styret for Den grønne utviklingsmekanismen måtte gi.
Sertifiserte utslippsreduksjoner oppnådd i perioden fra år 2000 til begynnelsen av den første forpliktelsesperioden kan benyttes til å bidra til etterlevelse av kravene i den første forpliktelsesperioden.
Artikkel 13
Partskonferansen, som er konvensjonens øverste organ, skal fungere som Partsmøte for partene i denne protokoll.
Konvensjonsparter som ikke er parter i denne protokoll kan delta som observatører under arbeidet i enhver sesjon i Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll. Når Partskonferansen tjener som møte for partene i denne protokoll, skal beslutninger i henhold til denne protokoll kun fattes av dem som er parter i denne protokoll.
Når Partskonferansen fungerer som Partsmøte for partene i denne protokoll, skal ethvert medlem av Partskonferansens byrå som representerer en konvensjonspart, men som på det aktuelle tidspunkt ikke er part i denne protokoll, erstattes av et annet medlem som velges av og blant partene i denne protokoll.
Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal regelmessig gjennomgå gjennomføringen av denne protokoll og skal innenfor sitt mandat treffe de nødvendige beslutninger for å fremme en effektiv gjennomføring av protokollen. Den skal utøve de funksjoner den er tillagt i henhold til denne protokoll og skal:
på grunnlag av all den informasjon som er blitt formidlet i samsvar med bestemmelsene i denne protokoll, vurdere partenes gjennomføring av denne protokoll, den samlede virkning av tiltak som er iverksatt i henhold til denne protokoll, særlig miljømessige, økonomiske og samfunnsmessige virkninger, samt deres kumulative innvirkning og graden av fremdrift i arbeidet med å oppfylle konvensjonens mål,
gjennomgå med jevne mellomrom partenes forpliktelser i henhold til denne protokoll, idet det tas behørig hensyn til enhver gjennomgang som kreves etter artikkel 4, 2. ledd (d) og artikkel 7, 2. ledd i konvensjonen, i lys av konvensjonens mål, den erfaring som er høstet under gjennomføringen av konvensjonen og utviklingen av vitenskapelig og teknologisk kunnskap, og ut fra dette vurdere og vedta regelmessige rapporter om gjennomføringen av denne protokoll,
fremme og tilrettelegge for utveksling av informasjon om tiltak vedtatt av partene for å motvirke klimaendringer og virkninger av slike endringer, idet det tas hensyn til partenes ulike forhold, ansvar og muligheter og deres respektive forpliktelser i henhold til denne protokoll,
etter anmodning fra to eller flere parter, bidra til koordineringen av tiltak de har vedtatt for å motvirke klimaendringer og virkninger av slik endringer, idet det tas hensyn til partenes ulike forhold, ansvar og muligheter og deres respektive forpliktelser i henhold til denne protokoll,
fremme og veilede, i samsvar med konvensjonens mål og bestemmelsene i denne protokoll og, idet det tas fullt ut hensyn til de relevante beslutninger fattet av Partskonferansen, utviklingen og den jevnlige justeringen av sammenlignbare metoder for effektiv gjennomføring av denne protokoll, som Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, blir enig om,
komme med anbefalinger i saker som er nødvendige for gjennomføringen av denne protokoll,
søke å skaffe til veie ytterligere finansielle ressurser i samsvar med artikkel 11, 2. ledd,
opprette de underordnede organer som anses som nødvendige for gjennomføringen av denne protokoll,
søke og eventuelt benytte, tjenester og samarbeid med, samt informasjon som tilbys av, kompetente internasjonale organisasjoner og mellomstatlige og ikke-statlige organer, og
utøve slike andre funksjoner som måtte være nødvendige for gjennomføringen av denne protokoll, samt vurdere enhver oppgave som følger av en beslutning fattet av Partskonferansen.
Partskonferansens prosedyreregler og de finansielle prosedyrer som anvendes i henhold til konvensjonen, skal anvendes mutatis mutandis under denne protokoll, med mindre annet blir bestemt ved konsensus av Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll.
Første sesjon i Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal innkalles av sekretariatet i forbindelse med den første sesjon i den Partskonferansen som er berammet etter den dag denne protokoll trer i kraft. De etterfølgende, ordinære sesjoner i Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal avholdes hvert år og i forbindelse med Partskonferansens ordinære sesjoner, med mindre annet bestemmes av Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll.
Ekstraordinære sesjoner i Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal holdes når det anses nødvendig av Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, eller etter skriftlig anmodning fra en part, forutsatt at anmodningen støttes av minst en tredel av partene innen seks måneder etter at sekretariatet har underrettet partene om anmodningen.
FN, FNs særorganisasjoner og Det internasjonale atomenergibyrå, samt enhver stat som er medlem eller observatør i disse organisasjonene, men som ikke er part i konvensjonen, kan være representert som observatør under sesjonene i Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll. Ethvert organ eller enhver organisasjon, enten den er nasjonal eller internasjonal, statlig eller ikke-statlig, som er kvalifisert i saker som omfattes av denne protokoll og som har informert sekretariatet om sitt ønske om å være representert som observatør under en sesjon i Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, kan få adgang til dette, med mindre minst en tredel av de tilstedeværende parter går imot. Adgang for observatører og deres deltakelse skal være underlagt prosedyrereglene nevnt i 5. ledd ovenfor.
Artikkel 14
Sekretariatet opprettet ved artikkel 8 i konvensjonen skal tjene som sekretariat for denne protokoll.
Konvensjonens artikkel 8, 2. ledd, om sekretariatets oppgaver og konvensjonens artikkel 8, 3. ledd, om ordninger for sekretariatets drift, skal anvendes mutatis mutandis under denne protokoll. Sekretariatet skal i tillegg utøve de oppgaver som det er tillagt i henhold til denne protokoll.
Artikkel 15
Underkomiteen for vitenskapelig og teknologisk rådgivning og Underkomiteen for gjennomføring, opprettet ved artikkel 9 og 10 i konvensjonen, skal tjene henholdsvis som Underkomité for vitenskapelig og teknologisk rådgivning og Underkomité for gjennomføring for denne protokoll. Bestemmelsene om disse to organenes arbeidsmåte i henhold til konvensjonen, skal anvendes mutatis mutandis under denne protokoll. Møtesesjonene i Underkomiteen for vitenskapelig og teknologisk rådgivning og Underkomiteen for gjennomføring for denne protokoll skal holdes i forbindelse med møtene i henholdsvis Underkomiteen for vitenskapelig og teknisk rådgivning og Underkomiteen for gjennomføring for konvensjonen.
Konvensjonsparter som ikke er parter i denne protokoll, kan delta som observatører under arbeidet i enhver sesjon i underkomiteene. Når de underliggende organer tjener som underliggende organer for denne protokoll, skal beslutninger i henhold til denne protokoll kun fattes av dem som er parter i denne protokoll.
Når de underliggende organer opprettet ved artikkel 9 og 10 i konvensjonen utøver sine oppgaver i saker som gjelder denne protokoll, skal ethvert medlem av byrået i de nevnte underliggende organer som representerer en konvensjonspart, men som på det aktuelle tidspunkt ikke er part til denne protokoll, erstattes av et annet medlem som skal velges av og blant partene til denne protokoll.
Artikkel 16
Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal så snart det praktisk lar seg gjøre vurdere om den multilaterale, konsultative prosess nevnt i artikkel 13 i konvensjonen, skal anvendes for denne protokoll og eventuelt endres i lys av relevante beslutninger Partskonferansen eventuelt har fattet. En multilateral, konsultativ prosess som eventuelt anvendes for denne protokoll, skal ikke legge føringer på de prosedyrer og mekanismer som er etablert i samsvar med artikkel 18.
Artikkel 17
Partskonferansen skal fastlegge de relevante prinsipper, modaliteter, regler og retningslinjer, spesielt for verifikasjon, rapportering og ansvarlighet i forbindelse med handel med utslippskvoter. Partene oppført i vedlegg B kan delta i handel med utslippskvoter for å oppfylle sine forpliktelser i henhold til artikkel 3. Slik handel skal komme i tillegg til innenlandske tiltak som har til formål å oppfylle de kvantitative forpliktelser om begrensning og reduksjon av utslipp i henhold til nevnte artikkel.
Artikkel 18
Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll, skal under sin første sesjon godkjenne hensiktsmessige og effektive prosedyrer og mekanismer for å fastslå og behandle tilfeller der bestemmelsene i denne protokoll ikke etterleves, herunder ved å utarbeide en indikativ liste over konsekvenser, der det tas hensyn til årsaken, typen, graden og hyppigheten av manglende etterlevelse. Enhver prosedyre og mekanisme etter denne artikkel som medfører bindende konsekvenser, skal vedtas gjennom en endring av denne protokoll.
Artikkel 19
Bestemmelsene i artikkel 14 i konvensjonen om bileggelse av tvister skal gjelde mutatis mutandis for denne protokoll.
Artikkel 20
Enhver part kan foreslå endringer i denne protokoll.
Endringer i denne protokoll skal vedtas under en ordinær sesjon i Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll. Teksten til enhver foreslått endring av denne protokoll skal meddeles partene av sekretariatet minst seks måneder før det møtet der den foreslås vedtatt. Sekretariatet skal også meddele teksten i de foreslåtte endringer til partene og signatarene i konvensjonen og til depositaren til underretning.
Partene skal bestrebe seg på å nå fram til enighet om enhver foreslått endring i denne protokoll ved konsensus. Dersom alle forsøk på å oppnå konsensus er blitt uttømt og enighet ikke er oppnådd, skal endringen som en siste utvei vedtas etter avstemning med tre fjerdedels flertall blant de parter som er til stede og som avgir stemme under møtet. Den vedtatte endringen skal av sekretariatet meddeles depositaren, som skal sirkulere den til alle parter for godkjenning.
Godkjenningsdokumenter i forbindelse med en endring skal deponeres hos depositaren. En endring som er vedtatt i samsvar med 3. ledd ovenfor skal for de parter som har godkjent endringen tre i kraft på den nittiende dag etter den dato depositaren har mottatt godkjenningsdokumenter fra minst tre fjerdedeler av partene i denne protokoll.
Endringen skal tre i kraft for enhver annen part på den nittiende dag etter den dag vedkommende part deponerer sitt godkjenningsdokument for nevnte endring hos depositaren.
Artikkel 21
Vedlegg til denne protokoll skal utgjøre en integrert del av protokollen og, dersom ikke annet er uttrykkelig foreskrevet, utgjør en henvisning til denne protokoll samtidig en henvisning til tilhørende vedlegg til denne protokoll. Vedlegg som er vedtatt etter at denne protokoll er trådt i kraft, skal være begrenset til lister, formularer og annet materiale av beskrivende art som er av vitenskapelig, teknisk, prosedyremessig eller administrativ karakter.
Enhver part kan fremme forslag til vedlegg til denne protokoll og kan foreslå endringer i vedlegg til denne protokoll.
Vedlegg til denne protokoll og endringer i vedlegg til denne protokoll skal vedtas under en ordinær sesjon i Partskonferansen når den fungerer som Partsmøte for denne protokoll. Teksten til et foreslått vedlegg eller endring i et vedlegg, skal meddeles partene av sekretariatet minst seks måneder før det møtet hvor det foreslås vedtatt. Sekretariatet skal også meddele teksten til et foreslått vedlegg eller endring i et vedlegg til partene og signatarene i konvensjonen og til depositaren til underretning.
Partene skal bestrebe seg på å nå fram til enighet om ethvert foreslått vedlegg eller endring i vedlegg ved konsensus. Dersom alle forsøk på å oppnå konsensus er uttømt og enighet ikke er oppnådd, skal vedlegget eller endring i et vedlegg som en siste utvei vedtas med tre fjerdedels flertall blant de parter som er til stede og som avgir stemme under møtet. Det vedtatte vedlegget eller endring i et vedlegg skal av sekretariatet meddeles depositaren, som skal sirkulere det til alle parter for godkjenning.
Andre vedlegg eller endring i andre vedlegg enn vedlegg A eller B som er blitt vedtatt i samsvar med 3. ledd og 4. ledd ovenfor, skal tre i kraft for alle parter til denne protokoll seks måneder etter den dag depositaren har meddelt disse parter at vedlegget eller endringen til vedlegget er vedtatt, unntatt for de parter som har underrettet depositaren skriftlig i løpet av denne perioden om at de ikke godtar vedlegget eller endringen i vedlegget. Vedlegget eller endring i et vedlegg skal tre i kraft for parter som trekker tilbake sin underretning om at de ikke godtar dem på den nittiende dag etter den dag depositaren har mottatt underretningen om tilbaketrekning.
Dersom vedtakelsen av et vedlegg eller en endring i et vedlegg innebærer en endring av denne protokoll, skal dette vedlegg eller denne endring i et vedlegg ikke tre i kraft før endringen til denne protokoll trer i kraft.
Endringer i vedlegg A og B til denne protokoll skal vedtas og tre i kraft i samsvar med prosedyren fastsatt i artikkel 20, forutsatt at enhver endring i vedlegg B kun vedtas med skriftlig samtykke fra vedkommende part.
Artikkel 22
Enhver part skal ha én stemme, med unntak av det som er fastsatt i 2. ledd nedenfor.
Regionale organisasjoner for økonomisk integrasjon skal i saker som ligger innenfor deres kompetanseområde, utøve sin rett til å stemme med det antall stemmer som tilsvarer antallet medlemsstater som er parter i denne protokoll. En slik organisasjon skal ikke utøve sin stemmerett dersom noen av dens medlemsstater utøver sin rett og vice versa.
Artikkel 23
FNs generalsekretær skal være depositar for denne protokoll.
Artikkel 24
Denne protokoll skal være åpen for undertegning og skal være gjenstand for ratifikasjon, godtakelse eller godkjenning av stater og regionale organisasjoner for økonomisk integrasjon som er part i konvensjonen. Den skal være åpen for undertegning ved FNs hovedkvarter i New York fra 16. mars 1998 til 15. mars 1999. Denne protokollen skal være åpen for tiltredelse fra dagen etter den dato undertegningen avsluttes. Ratifikasjons-, godtakelses-, godkjennings- eller tiltredelsesdokumentene skal deponeres hos depositaren.
Enhver regional organisasjon for økonomisk integrasjon som blir part i denne protokoll uten at noen av dens medlemsstater er part, skal være bundet av alle forpliktelser etter denne protokoll. I de tilfeller hvor én eller flere av organisasjonens medlemsstater er parter i denne protokoll, skal organisasjonen og dens medlemsstater avgjøre deres respektive ansvar for oppfyllelsen av deres forpliktelser i henhold til denne protokoll. I slike tilfeller skal organisasjonen og dens medlemsstater ikke ha rett til samtidig å utøve rettigheter i henhold til denne protokoll.
I sine ratifikasjons-, godtakelses-, godkjennings- eller tiltredelsesdokumenter skal regionale organisasjoner for økonomisk integrasjon tilkjennegi rekkevidden av sin kompetanse i anliggender som styres av denne protokoll. Disse organisasjonene skal også underrette depositaren, som igjen skal underrette partene, om enhver vesentlig endring i rekkevidden av deres kompetanse.
Artikkel 25
Denne protokoll skal tre i kraft på den nittiende dag etter den dato minst 55 konvensjonsparter, herunder parter oppført i vedlegg I som til sammen sto for minst 55 prosent av de samlede CO2-utslipp i 1990 for partene oppført i vedlegg I, har deponert sine ratifikasjons-, godtakelses-, godkjennings- eller tiltredelsesdokumenter.
I denne artikkel betyr: «de samlede CO2-utslipp i 1990 for partene oppført i vedlegg I» den mengde som er oppgitt på eller innen den dag denne protokollen vedtas av partene oppført i vedlegg I i deres første nasjonale rapport, fremlagt i samsvar med artikkel 12 i konvensjonen.
For enhver stat eller regional organisasjon for økonomisk integrasjon som ratifiserer, godtar eller godkjenner denne protokollen eller tiltrer den etter at vilkårene for ikrafttredelse fastsatt i 1. ledd ovenfor er blitt oppfylt, skal denne protokoll tre i kraft på den nittiende dag etter dato for deponering av dens ratifikasjons-, godtakelses-, godkjennings- eller tiltredelsesdokument.
I forbindelse med denne artikkel skal ethvert dokument deponert av en regional organisasjon for økonomisk integrasjon ikke regnes i tillegg til de som er deponert av medlemsstatene i denne organisasjon.
Artikkel 26
Ingen forbehold kan fremsettes til denne protokoll.
Artikkel 27
Enhver part kan etter tre år fra den dato protokollen trådte i kraft for vedkommende part når som helst tre ut av protokollen ved å gi depositaren skriftlig meddelelse om dette.
Enhver slik uttreden skal tre i kraft ett år etter den dato meddelelsen om uttreden ble mottatt av depositaren eller på den etterfølgende dato som er fastsatt i meddelelsen om uttreden.
Enhver part som trer ut av konvensjonen skal også anses å ha trådt ut av denne protokoll.
Artikkel 28
Originalen til denne protokoll, der den arabiske, engelske, franske, kinesiske, russiske og spanske tekst har samme gyldighet, skal deponeres hos FNs generalsekretær.
Utferdiget i Kyoto, den ellevte desember nitterhundreognittisyv.
Til bekreftelse på dette har de undertegnede, som har fått behørig fullmakt til det, undertegnet denne protokoll på den oppgitte dato.
Vedlegg A
Drivhusgasser
Karbondioksid (CO2)
Metan (CH4)
Dinitrogenoksid (N2O)
Hydrofluorkarboner (HFC)
Perfluorkarboner (PFC)
Svovelheksafluorid (SF6)
Kategorier av sektorer/kilder
Energi | ||
Brennstoff | ||
Kraftindustri | ||
Foredlingsindustri og bygg | ||
Transport | ||
Andre sektorer | ||
Annet | ||
Flyktige utslipp fra brensel | ||
Fast brensel | ||
Olje og naturgass | ||
Annet | ||
Industriprosesser | ||
Mineralske produkter | ||
Kjemisk industri | ||
Metallproduksjon | ||
Annen produksjon | ||
Fremstilling av halokarboner og svovelheksafluorid | ||
Forbruk av halokarboner og svovelheksafluorid | ||
Annet | ||
Løsemidler og annen bruk av produkter | ||
Landbruk | ||
Metanutslipp fra husdyr | ||
Håndtering av gjødsel | ||
Risdyrking | ||
Dyrkbar mark | ||
Foreskreven brenning av savanner | ||
Brenning av landbruksavfall | ||
Annet | ||
Avfall | ||
Disponering av fast avfall på land | ||
Håndtering av avløpsvann | ||
Avfallsforbrenning | ||
Annet |
Vedlegg B
Part | Kvantitativ forpliktelse om begrensning og reduksjon av utslipp (prosent av basisår eller -periode) |
Australia | 108 |
Østerrike | 92 |
Belgia | 92 |
Bulgaria* | 92 |
Canada | 94 |
Kroatia* | 95 |
Den tsjekkiske republikk* | 92 |
Danmark | 92 |
Estland* | 92 |
Det europeiske fellesskap | 92 |
Finland | 92 |
Frankrike | 92 |
Tyskland | 92 |
Hellas | 92 |
Ungarn* | 94 |
Island | 110 |
Irland | 92 |
Italia | 92 |
Japan | 94 |
Latvia* | 92 |
Liechtenstein | 92 |
Litauen* | 92 |
Luxembourg | 92 |
Monaco | 92 |
Nederland | 92 |
New Zealand | 100 |
Norge | 101 |
Polen* | 94 |
Portugal | 92 |
Romania* | 92 |
Den russiske føderasjon* | 100 |
Slovakia* | 92 |
Slovenia* | 92 |
Spania | 92 |
Sverige | 92 |
Sveits | 92 |
Ukraina* | 100 |
Det forente kongerike Storbritannia og Nord-Irland | 92 |
De forente amerikanske stater | 93 |
* Land som undergår prosessen med overgang til markedsøkonomi