4 Agreement Pursuant to Article 4(6) of the Joint Procurement Agreement to Procure Common Auction Platforms
This Agreement (the “Agreement”) is made and entered into on [day] [month] 2018 by and between:
the European Commission (the “Commission”) on its own account and on behalf of the Member States who are parties to Joint Procurement Agreement to Procure Common Auction Platforms (accordingly, the “participating Member States“ and the “Joint Procurement Agreement“), represented for the purposes of this Agreement by Raffaele Mauro Petriccione, Director-General of the Directorate-General for Climate Action;
and
the following members of the European Free Trade Association (“EFTA”) (“EFTA States“):
Iceland, represented for the purposes of this Agreement by …, [person and entity appointed by the State (Ambassador to the EU/Minister of… etc)];
the Principality of Liechtenstein, represented for the purposes of this Agreement by …, [person and entity appointed by the State (Ambassador to the EU/Minister of. etc)]; and
the Kingdom of Norway, represented for the purposes of this Agreement by …, [person and entity appointed by the State (Ambassador to the EU/Minister of. etc]… on the other hand.
This Agreement is concluded pursuant to Article 4(6) of the Joint Procurement Agreement.
PREAMBLE
WHEREAS:
(1) The Joint Procurement Agreement entered into by and between the Commission and the participating Member States, as provided for in Article 26(1) and (2) of Commission Regulation (EU) No 1031/2010 of 12 November 2010 on the timing, administration and other aspects of auctioning of greenhouse gas emission allowances pursuant to Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council establishing a scheme for greenhouse gas emission allowances trading within the Community1 (the “Auctioning Regulation“), is in force as of 23 November 2011 and sets out in particular the practical modalities for the evaluation of the requests for participation or the tenders, the award of the contract, the law applicable to the contract and the competent court for hearing disputes.
(2) Article 104a(2) of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on the financial rules applicable to the general budget of the Union and repealing Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/20022 provides for the possibility for the European Union to conduct joint procurement procedures with the EFTA States or the Union candidate countries, if this possibility has been specifically provided for in a bilateral or multilateral treaty.
(3) Consequently, Decision of the EEA Joint Committee NO [xx/xx of xxxx] amending Annex XX to the Agreement on the European Economic Area (“EEA Agreement)3 provides for the possibility for the EFTA States to take part in the joint procurement.
(4) Participation of Iceland, Liechtenstein and Norway in the joint action pursued through a joint procurement procedure and in the resulting appointment of auction platform(s) shall thus be underpinned by them becoming parties to the Joint Procurement Agreement.
(5) Pursuant to Article 4(6) of the Joint Procurement Agreement each Member State authorises the Commission to sign on its behalf an agreement with a State acceding to the Union and allowing such a State to join the Joint Procurement Agreement, subject to the approval of the Joint Procurement Steering Committee of a Commission proposal to this effect. Solely for the purposes of this Agreement and in view of Article 104a(2) of Regulation No 966/2012 which refers to the participation in joint action under the same terms for EFTA states and Union candidate countries, the reference to the ''State acceding to the Union'' in Article 4(6) of the Joint Procurement Agreement shall be understood to refer to the EFTA states.
(6) The Joint Procurement Steering Committee approved, pursuant to Article 48, the Commission proposal for allowing the EFTA States to join the Joint Procurement Agreement.
(7) Nothing in this Agreement affects the rights and obligations of the Member States or the Commission under the Treaties.
Parties to this agreement have agreed
on the terms below including the following Annex:
Annex I – Confirmation of completion of national procedures for the approval of this Agreement or the absence of a need for such procedures in accordance with Article 4(4)
Article 1
Subject Matter
This Agreement amends the Joint Procurement Agreement pursuant to Articles 4(6) and 48 of the latter agreement. Upon the entry into force of this Agreement, Iceland, Liechtenstein and Norway shall become parties to the Joint Procurement Agreement.
Article 2
Terms of Coverage
1. Iceland, Liechtenstein and Norway shall be bound, as of the entry into force of this Agreement, by the Joint Procurement Agreement in its entirety, including any Annexes thereto, save where this Agreement amends the Joint Procurement Agreement.
2. Iceland, Liechtenstein and Norway shall be bound, as of the entry into force of this Agreement, by all acts already adopted in connection with the Joint Procurement Agreement as of the date of entry into force of the Joint Procurement Agreement.
3. Terms “participating Member State(s)“ and “Contracting Party (-ies)“ used in the Joint Procurement Agreement shall be understood, as of the entry into force of this Agreement, to include Iceland, Liechtenstein and Norway.
4. Iceland, Liechtenstein and Norway shall not participate in the voting of the Joint Procurement Steering Committee, and shall not be taken into account for the purposes of reaching a common accord, qualified majority or simple majority in that Committee.
Article 3
Amendments, Term and Termination
1. Upon its entry into force in accordance with Article 4(4) this Agreement shall become an integral part of the Joint Procurement Agreement. The general terms of the Joint Procurement Agreement shall apply also to this Agreement save where this Agreement amends the Joint Procurement Agreement.
2. Any amendments to this Agreement shall only be made in accordance with Article 48 of the Joint Procurement Agreement and shall constitute changes to the latter agreement.
Article 4
Signature and Entry into Force
1. This Agreement shall be established and executed in the equally authentic linguistic versions set out in Annex IV of the Joint Procurement Agreement, each linguistic version being in an official language of the Union.
2. The Commission, on one hand, and Iceland, Liechtenstein and Norway, on the other hand, shall sign one original of this Agreement.
3. The Commission shall act as depository of this Agreement. It shall supply duly certified copies of this Agreement to each of the participating Member States as soon as practicable.
4. This Agreement shall enter into force 14 days following either the day on which the Commission, on one hand, and Iceland, Liechtenstein and Norway, on the other hand, signed this Agreement or the day on which Iceland, Liechtenstein and Norway submitted to the Commission the Confirmation of completion of national procedures for the approval of this Agreement or the absence of a need for such procedures, attached as Annex I, whichever is later.
Iceland, Liechtenstein and Norway may waive the 14-days waiting period for the entry into force of this Agreement by an according declaration made in its submission of Confirmation referred to in the first subparagraph.
Article 5
Publication
This Agreement and any amendments thereto shall be published in all official languages of the Union in the “C“ Series of the Official Journal of the European Union.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised, have signed this Agreement.
Signed in ………………… , on ………………
1) For the European Commission: ………………
Raffaele Mauro Petriccione, Director-General of the Directorate-General for Climate Action
Signed in ……………… , on ………………
2) For Iceland:
……………………………………………………
……………………………………………………
Signed in ………………… , on ………………
3) For Liechtenstein:
……………………………………………………
……………………………………………………
Signed in ………………… , on ………………
4) For Norway:
……………………………………………………
……………………………………………………
Signed in ………………… , on ………………
Annex I
Confirmation of completion of national procedures for the approval of this Agreement or the absence of a need for such procedures in accordance with Article 4(4)
[Letter-head of authority representing [Iceland, Liechtenstein or Norway] for the purposes of this Agreement]
European Commission
Director-General
Directorate-General for Climate Action
[Address]
Fax: [xxx]
Re: Confirmation of completion of national procedures for the approval of the Agreement pursuant to Article 4(6) of the Joint Procurement Agreement to procure common auction platforms or the absence of a need for such procedures in accordance with Article 4(4) of this Agreement
Dear Sir/Madam,
We refer to Article 4(4) of the above-mentioned Agreement entered into between the Commission and [the] [Iceland] [Principality of Liechtenstein] [Kingdom of Norway].
Either
We hereby notify you that our national procedures for the approval of the above-mentioned Agreement were completed on [date].
Or
We hereby notify you that no national procedures are required for the approval of the above-mentioned Agreement by [the] [Iceland] [Principality of Liechtenstein] [Kingdom of Norway].
[Optional]
We hereby notify you that we waive the 14 day-delay provided for in Article 4(4) and we confirm that we are bound by the above-mentioned Joint Procurement Agreement as from the date of submission of this Confirmation.
Yours faithfully,
[Iceland]
[Principality of Liechtenstein]
[Kingdom of Norway]
[National Authority]
[Name, Function]
[Address]
Fax: [xxx]
Avtale i henhold til artikkel 4 nr. 6 i avtalen om felles tildeling av kontrakter for å anskaffe felles auksjonsplattformer
Denne avtalen (heretter kalt «avtalen») er utarbeidet og inngått [dag] [måned] 2018 av og mellom:
Europakommisjonen («Kommisjonen») for egen regning og på vegne av medlemsstatene som er parter i avtalen om felles tildeling av kontrakter for å anskaffe felles auksjonsplattformer («deltakende medlemsstater» og «avtalen om felles tildeling av kontrakter»), for denne avtalens formål representert ved Jos Delbeke, generaldirektør i Generaldirektoratet for klimatiltak på,
og:
medlemmer av Det europeiske frihandelsforbund («EFTA») (heretter kalt «EFTA-statene»):
Republikken Island («Island»), for denne avtalens formål representert ved … [Person utnevnt av staten (EU Ambassadør, Minister for etc)]…,
Fyrstedømmet Liechtenstein, for denne avtalens formål representert ved … [Person utnevnt av staten (EU Ambassadør, Minister for etc)]…, og
Kongeriket Norge, for denne avtalens formål representert ved … [Person utnevnt av staten (EU Ambassadør, Minister for etc)]… på den annen side.
Denne avtalen er inngått i henhold til artikkel 4 nr. 6 i avtalen om felles tildeling av kontrakter.
PREAMBEL
UT FRA FØLGENDE BETRAKTNINGER:
(1) Avtalen om felles tildeling av kontrakter inngått av og mellom Kommisjonen og de deltakende medlemsstatene, som angitt i artikkel 26 nr. 1 og nr. 2 i Kommisjonsforordning (EU) nr. 1031/2010 av 12. november 2010 om det tidsmessige og administrative forløp av auksjoner over kvoter for drivhusutslipp og andre sider i forbindelse med slike auksjoner i henhold til europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/87/EF om en ordning for handel med kvoter for drivhusutslipp i Felleskapet4 (auksjonsforordningen), trådte i kraft 23. november 2011 og fastsetter særlig de praktiske reglene for evaluering av søknader om deltakelse i anbud, tildeling av kontrakt, gjeldende regelverk for kontrakten og vedkommende domstol for høring av tvister.
(2) Artikkel 104 a(2) i europaparlaments- og rådsforordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 av 25. oktober 2012 om finansielle regler for Unionens alminnelige budsjett og om oppheving av rådsforordning (EF, Euratom) nr. 1605/20025 åpner mulighet for at Unionen kan gjennomføre felles framgangsmåter for tildeling av kontrakter med EFTA-statene eller Unionens kandidatstater, dersom denne muligheten er uttrykkelig fastsatt i en bilateral eller multilateral traktat.
(3) EØS-komiteens beslutning nr. [xx/xx av xxxx] om endring av vedlegg XX til avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde («EØS-avtalen»)6 åpner mulighet for at EFTA-statene deltar i felles tildeling av kontrakter
(4) Deltakelse fra Island, Liechtenstein og Norge i den felles handlingen som forfølges gjennom en felles framgangsmåte for tildeling av kontrakter og ved at det dermed utpekes én eller flere auksjonsplattformer, underbygges dermed ved at de blir parter i avtalen om felles tildeling av kontrakter.
(5) I samsvar med artikkel 4 nr. 6 i avtalen om felles tildeling av kontrakter er Kommisjonen gitt fullmakt til å inngå avtale med en kandidatstat om å tiltre avtalen om felles tildeling av kontrakter, etter godkjenning av styringskomitéen. Utelukkende for denne avtalen og som følge av artikkel 104 a(2) i rådsforordning (EF, Euratom) nr. 966/2012 som referer til samme vilkår for EFTA-statene og Unionens kandidatstater, skal referansen til «Unionens kandidatstater» i artikkel 4 nr. 6 i avtale om felles tildeling av kontrakter skal omfatte EFTA-statene.
(6) Styringskomiteen for felles tildeling av kontrakter godkjente, i henhold til artikkel 41, Kommisjonens forslag om å tillate at EFTA-statene deltar i avtalen om felles tildeling av kontrakter.
(7) Intet i denne avtalen berører rettighetene og pliktene til medlemsstatene eller Kommisjonen i henhold til traktatene.
Er partene i denne avtalen enige
på vilkårene nedenfor, herunder følgende vedlegg:
Vedlegg I – Bekreftelse på at nasjonale framgangsmåter for godkjenning av denne avtalen er fullført, eller på at slike framgangsmåter ikke kreves, i samsvar med artikkel 4 nr. 4
Artikkel 1
Formål
Denne avtalen endrer avtalen om felles tildeling av kontrakter i henhold til sistnevnte avtales artikkel 4 nr. 6 og artikkel 48. Ved denne avtalens ikrafttredelse blir Island, Liechtenstein og Norge parter i avtalen om felles tildeling av kontrakter.
Artikkel 2
Dekningsvilkår
1. Island, Liechtenstein og Norge er fra denne avtalens ikrafttredelse bundet av avtalen om felles tildeling av kontrakter i sin helhet, med unntak av der denne avtalen endrer avtalen om felles tildeling av kontrakter
2. Island, Liechtenstein og Norge er fra denne avtalens ikrafttredelse bundet av alle rettsakter som allerede er vedtatt i forbindelse med avtalen om felles tildeling av kontrakter, fra ikrafttredelsesdatoen til avtalen om felles tildeling av kontrakter.
3. Uttrykkene «medlemsstat(er)» og «avtalepart(er)» i avtalen om felles tildeling av kontrakter skal fra denne avtalens ikrafttredelse anses å omfatte Island, Liechtenstein og Norge, med unntak av artikkel 13.
4. Island, Liechtenstein og Norge har ikke stemmerett i styringskomiteen, og skal ikke telles med når avgjørelser skal fattes ved enstemmighet, majoritets- eller simpelt flertall i komitéen.
Artikkel 3
Endringer, vilkår og heving
1. Ved ikrafttredelsen i samsvar med artikkel 4 nr. 4 skal denne avtalen være en integrert del av avtalen om felles tildeling av kontrakter. De generelle vilkårene i avtalen om felles tildeling av kontrakter får også anvendelse på denne avtalen, med mindre denne avtalen endrer avtalen om felles tildeling av kontrakter.
2. Eventuelle endringer av denne avtalen skal foretas bare i samsvar med artikkel 48 i avtalen om felles tildeling av kontrakter, og skal utgjøre endringer i sistnevnte avtale.
Artikkel 4
Undertegning og ikrafttredelse
1. Denne avtalen skal opprettes og gjennomføres i språkversjoner med samme gyldighet som fastsatt i vedlegg IV for avtalen om felles tildeling av kontrakter, idet hver språkversjon er på et av Unionens offisielle språk.
2. Kommisjonen på den ene side og Island, Liechtenstein og Norge på den annen side skal undertegne en original av denne avtalen.
3. Kommisjonen skal opptre som depotmottaker for denne avtalen. Den skal sørge for bekreftede kopier av denne avtalen til hver av medlemsstatene så snart som praktisk mulig.
4. Denne avtalen trer i kraft 14 dager etter enten den dagen da Kommisjonen på den ene side og Island, Liechtenstein og Norge på den annen side undertegnet denne avtalen, eller den dagen da Island, Liechtenstein og Norge framla for Kommisjonen bekreftelse på fullføring av nasjonale framgangsmåter for godkjenning av denne avtalen eller på at slike framgangsmåter ikke kreves, vedlagt som vedlegg I, etter hva som inntreffer sist.
Island, Liechtenstein og Norge kan frafalle venteperioden på 14 dager for denne avtalens ikrafttredelse ved en samsvarserklæring ved inngivelsen av bekreftelsen nevnt i første ledd.
Artikkel 5
Offentliggjøring
Denne avtalen og eventuelle endringer i den skal offentliggjøres på alle Unionens offisielle språk i C-serien av Den europeiske unions tidende.
TIL BEKREFTELSE PÅ DETTE har nedenstående befullmektigede, som er behørig godkjent for dette, undertegnet denne avtalen.
Undertegnet i ……………… , ………………
1) For Europakommisjonen: ……………………
Raffaele Mauro Petriccione, generaldirektør i Generaldirektoratet for klimatiltak
Undertegnet i ……………… , ………………
2) For Island:
…………………………………………………
…………………………………………………
Undertegnet i ……………… , ………………
3) For Liechtenstein:
…………………………………………………
…………………………………………………
Undertegnet i ……………… , ………………
4) For Norge:
…………………………………………………
…………………………………………………
Undertegnet i ……………… , ………………
Vedlegg I
Bekreftelse på at nasjonale framgangsmåter for godkjenning av denne avtalen er fullført, eller på at slike framgangsmåter ikke kreves, i samsvar med artikkel 4 nr. 4
[Brevhode for myndigheten som representerer [Island, Liechtenstein eller Norge] for denne avtalens formål]
Europakommisjonen
Generaldirektøren
Generaldirektoratet for klimatiltak
[Adresse]
Faks: [xxx]
Vedr.: Bekreftelse på at nasjonale framgangsmåter for godkjenning av denne avtalen er fullført i henhold til artikkel 4 nr. 6 i avtalen om felles tildeling av kontrakter for å anskaffe felles auksjonsplattformer, eller på at det ikke er behov for slike framgangsmåter, i samsvar med artikkel 4 nr. 4 i denne avtalen
Kjære
Det vises til artikkel 4 nr. 4 i ovennevnte avtale inngått mellom Kommisjonen og [Island] [Fyrstedømmet Liechtenstein] [Kongeriket Norge].
Enten
Vi bekrefter med dette at våre nasjonale framgangsmåter for godkjenning av ovennevnte avtale ble fullført [dato].
Eller
Vi bekrefter med dette at ingen nasjonale framgangsmåter kreves for godkjenning av ovennevnte avtale med [Island] [Fyrstedømmet Liechtenstein] [Kongeriket Norge].
[Valgfritt]
Vi bekrefter med dette at vi frafaller 14-dagersfristen fastsatt i artikkel 4 nr. 4, og vi bekrefter at vi er bundet av ovennevnte avtale om felles tildeling av kontrakter fra datoen for framlegging av en slik bekreftelse.
På vegne av
[Island]
[Fyrstedømmet Liechtenstein]
[Kongeriket Norge]
[Nasjonal myndighet]
[Navn, stilling]
[Adresse]
Faks: [xxx]